Fard feat. Snaga - Kalashnikov - перевод текста песни на английский

Kalashnikov - Snaga , Fard перевод на английский




Kalashnikov
Kalashnikov
Part: Snaga]Wurd' gebor'n 47 in Russland, geschmiedet aus Stahl
[Part: Snaga]Born in '47 in Russia, forged from steel
Weltweit im Einsatz, 100 Millionen mal
Worldwide in action, 100 million times
Ich bin Täter, kein Opfer
I am the perpetrator, not the victim
Von Nahost nach Laos, Vietnam,
From the Middle East to Laos, Vietnam,
Tschetschenien, Kambodscha
Chechnya, Cambodia
Somalia, Sudan, Irak, Pakistan
Somalia, Sudan, Iraq, Pakistan
Kam mit der roten Armee nach Afghanistan
Came with the Red Army to Afghanistan
Wechselte über, red mit den Mudschaheddin
Switched over, talk to the Mujahideen
Gab den Tod zurück, 30 mal pro Magazin
Gave death back, 30 times per magazine
Mach Soldaten aus Kindern, Witwen aus Müttern
Make soldiers out of children, widows out of mothers
Meine Sprache: Ein Mix aus Blitz und Gewitter
My language: a mix of lightning and thunder
Mein Sound ist bekannt in ganz Afrika
My sound is known all over Africa
International im Auftrag der Mafia
International on behalf of the Mafia
Ging durchs Ghetto mit 2Pac
Walked through the ghetto with 2Pac
Mein Lauf ist der Albtraum vom Häftling im Gulag
My barrel is the nightmare of the prisoner in the Gulag
Mein Abzug die Grenze von Leben und Tod
My trigger the line between life and death
Mein Anblick reicht aus für ein Redeverbot
My sight is enough for a gag order
Auf Tourneen durch Bosnien, Angola, Libyen
On tour through Bosnia, Angola, Libya
Kam pünktlich an zum Massaker in Syrien
Arrived on time for the massacre in Syria
Ich komm und treib Stahl in dein' Kopf
I come and drive steel into your head
Mein Auftrag?
My mission?
Mord.
Murder.
Name?
Name?
KalashnikovBe Salamati
KalashnikovBe Salamati
Nastrovje??
Nastrovje??
Masel tov
Masel tov
Automatik-KalashnikovAutomatischer Wahnsinn heißt dich herzlich willkommen
Automatic KalashnikovAutomatic madness welcomes you
Gekrochen bin ich durch den Dschungel mit den Vietcong
Crawled through the jungle with the Viet Cong
Zahllose Tote, doch der Feind kam trotzdem wieder
Countless dead, but the enemy came back anyway
So machte ich aus einfachen Bauern Gottes Krieger
So I turned simple peasants into warriors of God
Seite an Seite mit der Taliban-Miliz
Side by side with the Taliban militia
Forderten wir USA und ihre Streitkräfte heraus
We challenged the USA and its armed forces
Gegen gepanzerte Fahrzeuge und Vögel aus Stahl
Against armored vehicles and birds of steel
David gegen Goliath, mir war die Größe egal
David versus Goliath, I didn't care about the size
Im Namen der Tyrannei diente ich Idi Amin
In the name of tyranny I served Idi Amin
In der Hand von Abu Ammar schrie ich "
In the hands of Abu Ammar I shouted "
Free Palestine!"
Free Palestine!"
Eroberte mit somalischen Piraten Diebesgut
Captured stolen goods with Somali pirates
Und unterstützte Fidel Castro bei seinem Siegeszug
And supported Fidel Castro in his victory march
Was ist los?
What's wrong?
Hast du Angst?
Are you scared?
Komm und nehm' mich an die Hand
Come and take my hand
Denn die Macht, die ich verleihen kann, macht dich zu einem Mann
Because the power I can give you makes you a man
Aufgeben?
Give up?
Niemals!
Never!
Zurückziehen?
Retreat?
Niemals!
Never!
Seit meiner Geburt ist das Schlachtfeld für mich ein Spielplatz
Since my birth, the battlefield has been my playground
Und nur ein Feigling wird vom Krieg verschont
And only a coward is spared from war
Der Lauf meiner Mündung spielt dir das Lied vom Tod
The barrel of my muzzle plays you the song of death
Egal, ob arm oder reich, ich mache keine Unterschiede
Whether poor or rich, I make no difference
Eiskalter Stahl, ich kenne keine Mutterliebe
Ice-cold steel, I know no mother's love





Авторы: Farhad Nazarinejad, Timm Zumbraegel, Daniel Milojkovic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.