Was soll das heißen??? -
Snaga
,
Fard
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was soll das heißen???
Что это значит???
Wer
kennt
mein'
Lebenslauf,
stell'
die
Uhr
auf
deutsche
Zeit
Кто
знает
мой
жизненный
путь,
поставь
часы
на
немецкое
время.
Der
Block
ist
kalt,
spielt
dir
jeden
Tag
'nen
neuen
Streich
Район
холодный,
каждый
день
преподносит
тебе
новый
сюрприз.
Ich
hasse
dich,
ich
hasse
ihn,
ich
hasse
jeden
hier
Я
ненавижу
тебя,
я
ненавижу
его,
я
ненавижу
всех
здесь.
Du
sagst
ich
hätt'
kein
Herz,
sag'
worüber
reden
wir?
Ты
говоришь,
у
меня
нет
сердца,
скажи,
о
чем
мы
говорим?
Was
soll
das
heißen,
Talion
wäre
Irrsinn?
Что
это
значит,
что
возмездие
- это
безумие?
Roland
Koch
soll
ruhig
wissen
dass
wir
noch
hier
sind
Роланд
Кох
должен
знать,
что
мы
все
еще
здесь.
Politisch
nicht
korrekt,
doch
da
scheiß
ich
drauf
Политически
некорректно,
но
мне
на
это
насрать.
Die
Hoffnung
ist
ein
Hundesohn,
doch
du
leider
auch
Надежда
- сукин
сын,
но,
к
сожалению,
ты
тоже.
Was
soll
das
heißen,
dass
ich
nicht
zu
schätzen
weiß?
Что
это
значит,
что
я
не
ценю?
Sag'
Cem
Özdemir
ich
scheiß
auf
ihn
und
seinen
Wählerkreis
Передай
Джем
Оздемиру,
что
я
клал
на
него
и
его
электорат.
Die
deutsche
Jugend
interessiert
sich
nicht
für
Arschkriecher
Немецкая
молодежь
не
интересуется
жополизами.
Wahre
Krieger
findest
du
in
Palästina
Настоящих
воинов
ты
найдешь
в
Палестине.
Was
soll
das
heißen,
wenn's
dir
hier
nicht
passt
verpiss'
dich?
Что
это
значит,
если
тебе
здесь
не
нравится,
то
проваливай?
Sarrazin
und
Hurensöhne
stehen
hier
im
Blitzlicht
Саррацин
и
сукины
дети
стоят
здесь
в
свете
софитов.
Tränen
aus
Benzin
stillen
ihren
Durst
nicht
Слезы
из
бензина
не
утоляют
их
жажду.
Nicht
so
lange
die
Agenda
läuft
und
du
auf
Kurs
bist
До
тех
пор
пока
повестка
дня
работает,
и
ты
на
курсе.
Was
soll
das
heißen,
ich
hätte
keinen
blassen
Schimmer?
Что
это
значит,
что
я
не
имею
ни
малейшего
представления?
Das
hier
ist
Rap
du
Fotze,
und
nicht
dein
Klassenzimmer
Это
рэп,
сучка,
а
не
твой
класс.
Wir
sind
King
im
Block,
die
Stimme
aus
der
Unterschicht
Мы
короли
в
этом
районе,
голос
низшего
сословия.
Das
Paradies
steht
leer,
denn
der
Himmel
fordert
Unterricht
Рай
пустует,
потому
что
небеса
требуют
уроков.
Für
meine
Leute,
für
Deutschland,
für
meine
Heimat
За
моих
людей,
за
Германию,
за
мою
родину.
Für
das
Gesocks,
deutsche
Blocks
und
jede
Feindschaft
За
отребье,
за
немецкие
кварталы
и
за
каждую
вражду.
Für
meine
Ziele,
Familie,
für
unsere
Liebe
За
мои
цели,
за
семью,
за
нашу
любовь.
Für
jeden
der
da
draußen
unsere
Sprache
spricht
За
каждого,
кто
говорит
на
нашем
языке.
Für
meine
Leute,
für
Deutschland,
für
meine
Heimat
За
моих
людей,
за
Германию,
за
мою
родину.
Für
das
Gesocks,
deutsche
Blocks
und
jede
Feindschaft
За
отребье,
за
немецкие
кварталы
и
за
каждую
вражду.
Für
meine
Ziele,
Familie,
für
unsere
Liebe
За
мои
цели,
за
семью,
за
нашу
любовь.
Für
jeden
der
da
draußen
unsere
Sprache
spricht
За
каждого,
кто
говорит
на
нашем
языке.
Wer
kennt
mein'
Lebenslauf,
stell'
die
Uhr
auf
Zeitarbeit
Кто
знает
мой
жизненный
путь,
поставь
часы
на
таймер.
Leben
im
Akkord,
jeden
Tag
der
gleiche
Scheiß
Жизнь
по
аккорду,
каждый
день
одно
и
то
же
дерьмо.
Was
soll
das
heißen,
ein
trauriger
Prolet?
Что
это
значит,
несчастный
пролетарий?
Wer
hat
denn
das
Haus
gebaut
in
dem
du
lebst?
Кто
построил
дом,
в
котором
ты
живешь?
Wer
hat
die
Straße
gepflastert
auf
der
du
gehst?
Кто
замостил
дорогу,
по
которой
ты
идешь?
Guck'
wir
leben
hier
nach
Regeln
die
du
Bastard
nicht
verstehst
Смотри,
мы
живем
здесь
по
правилам,
которые
ты,
ублюдок,
не
понимаешь.
Was
soll
das
heißen,
mein
Weltbild
ist
verzerrt?
Что
это
значит,
мое
мировоззрение
искажено?
Geh'
und
fick
dich,
du
Bonze,
dein
Weltbild
ist
geerbt
Иди
ты,
богатенький
ты
ублюдок,
твое
мировоззрение
унаследовано.
Und
jetzt
heißt
es,
meine
Texte
wären
Hetze
И
теперь
говорят,
что
мои
тексты
- это
подстрекательство.
Doch
die
wahren
Kriegstreiber
hetzen
bei
der
Presse
Но
настоящие
поджигатели
войны
подстрекают
прессу.
Denn
was
soll
das
heißen,
"Achse
des
Bösen"?
Ведь
что
это
значит,
"ось
зла"?
Ein
Freischein,
um
Kinder
in
Bagdad
zu
töten
Карт-бланш
на
убийство
детей
в
Багдаде.
Sag'
der
Bild-Zeitung
"Fick
dich,
kein
Kommentar"
Скажи
газете
"Бильд":
"Пошла
ты,
без
комментариев".
Die
Unterschicht
macht
jetzt
Business,
wir
kommen
schon
klar
Низший
класс
теперь
занимается
бизнесом,
мы
справимся.
Vielleicht
nicht
die
besten
in
der
Klasse
Может
быть,
мы
и
не
лучшие
в
классе,
Doch
ein
SL-Schlüssel
und
paar
Mille
in
der
Tasche
Но
ключ
от
SL
и
пара
миллионов
в
кармане
Das
reicht
schon,
was
heißt
schon
Karriere
und
Erfolg?
Этого
уже
достаточно,
что
значит
карьера
и
успех?
Seine
Ehre
eintauschen
gegen
Käfige
aus
Gold
Обменять
свою
честь
на
золотую
клетку.
Ihr
redet
gern,
ok,
dann
redet
was
ihr
wollt
Вы
любите
поговорить,
хорошо,
тогда
говорите,
что
хотите.
Aber
redet
nicht
von
Stolz,
denn
ihr
redet
nicht
für's
Volk
Но
не
говорите
о
гордости,
потому
что
вы
не
говорите
от
имени
народа.
Für
meine
Leute,
für
Deutschland,
für
meine
Heimat
За
моих
людей,
за
Германию,
за
мою
родину.
Für
das
Gesocks,
deutsche
Blocks
und
jede
Feindschaft
За
отребье,
за
немецкие
кварталы
и
за
каждую
вражду.
Für
meine
Ziele,
Familie,
für
unsere
Liebe
За
мои
цели,
за
семью,
за
нашу
любовь.
Für
jeden
der
da
draußen
unsere
Sprache
spricht
За
каждого,
кто
говорит
на
нашем
языке.
Für
meine
Leute,
für
Deutschland,
für
meine
Heimat
За
моих
людей,
за
Германию,
за
мою
родину.
Für
das
Gesocks,
deutsche
Blocks
und
jede
Feindschaft
За
отребье,
за
немецкие
кварталы
и
за
каждую
вражду.
Für
meine
Ziele,
Familie,
für
unsere
Liebe
За
мои
цели,
за
семью,
за
нашу
любовь.
Für
jeden
der
da
draußen
unsere
Sprache
spricht
За
каждого,
кто
говорит
на
нашем
языке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Farhad Nazarinejad, Johannes Loeffler, Timm Zumbragel, Jonathan Kiunke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.