Текст и перевод песни Fard - Rohdiamant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
gäbe
tausend
gute
Gründe,
doch
ich
weine
nicht
There
would
be
a
thousand
good
reasons,
but
I'm
not
crying
Vater
ist
ein
König,
ich
beschütze
sein
Gesicht
Father
is
a
king,
I
protect
his
face
Sagt
der
Industrie,
ich
hab
nie
getanzt
für
Sie
Tell
the
industry,
I
never
danced
for
you
Ich
fahr
lieber
auf
der
Straße
so
wie
Bambelbee
I
prefer
to
drive
on
the
road
like
Bumblebee
Gestern
noch
verloren,
jetzt
gehört
die
Zukunft
uns
Yesterday
I
was
lost,
now
the
future
belongs
to
us
Rap
ist
Männersache,
du
bist
nur
ein
schwuler
Hund
Rap
is
a
man's
business,
you're
just
a
gay
dog
Mir
kann
egal
sein
ob
euch
Pussys
meine
Art
gefällt
I
don't
care
if
you
pussies
like
my
style
Ich
bin
ein
selbstverliebter
Wixxer,
wie
Karl
Lagerfeld
I'm
a
self-loving
prick
like
Karl
Lagerfeld
Mama
sagt
dass
wir
unseren
nächsten
lieben
soll'n
Mom
says
we
should
love
our
neighbor
Wie
soll
das
gehen
wenn
sie
ständig
Pläne
schmieden
woll'n
How
can
that
work
when
they're
always
plotting
Dich
zu
ficken
und
dein
Ruf
in
den
Dreck
zu
zieh'n
To
screw
you
and
drag
your
reputation
through
the
dirt?
Auf
der
Straße
müsst
ihr
toys
euch
respekt
verdien
On
the
street,
you
toys
have
to
earn
respect
Ah,
was
für'n
Gefühl
mich
in
der
Juice
zu
sehen
Ah,
what
a
feeling
to
see
myself
in
Juice
Ich
hab'
beschlossen
nie
wieder
in
der
Juice
zu
stehen
I've
decided
never
to
stand
in
Juice
again
Geh
und
häng
dir
meine
Poster
an
die
Wohnzimmerwand
Go
hang
my
posters
on
your
living
room
wall
Ich
kam
aus
dem
Dreck,
check,
Rohdiamant!
I
came
from
the
dirt,
check,
rough
diamond!
Für
jeden
Tag
ohne
Licht
an
einem
Ort
ohne
Glanz
For
every
day
without
light
in
a
place
without
shine
Sind
die
Träume,
die
wir
teilen
uns
ein
rettender
Ast
The
dreams
we
share
are
our
saving
grace
Die
Straße
hat
uns
geprägt,
die
Wurzeln
tief
im
Morast
The
street
shaped
us,
our
roots
deep
in
the
swamp
Mama
hat's
prophezeit,
ich
bin
ein
Rohdiamant!
Mom
prophesied
it,
I'm
a
rough
diamond!
Für
jeden
Tag
ohne
Licht
an
einem
Ort
ohne
Glanz
For
every
day
without
light
in
a
place
without
shine
Sind
die
Träume,
die
wir
teilen
uns
ein
rettender
Ast
The
dreams
we
share
are
our
saving
grace
Die
Straße
hat
uns
geprägt,
die
Wurzeln
tief
im
Morast
The
street
shaped
us,
our
roots
deep
in
the
swamp
Mama
hat's
prophezeit,
ich
bin
ein
Rohdiamant!
Mom
prophesied
it,
I'm
a
rough
diamond!
Ich
traf
auf
falsche
werte,
traf
auf
kalte
Herzen
I
met
false
values,
I
met
cold
hearts
War
bereit
das
Handtuch
schon
sehr
bald
zu
werfen
I
was
ready
to
throw
in
the
towel
very
soon
Doch
lieber
sterb'
ich
mit
'nem
Traum
in
der
Hand
But
I'd
rather
die
with
a
dream
in
my
hand
Als
gescheitert,
verbittert,
alleine
und
alt
zu
sterben
Than
die
a
failure,
bitter,
alone
and
old
Ich
hab
die
Frau
meiner
Träume
und
paar
Freunde
verloren
I've
lost
the
woman
of
my
dreams
and
a
few
friends
Doch
wenn
ein
Traum
stirbt
werden
neue
Träume
geboren
But
when
a
dream
dies,
new
dreams
are
born
Sag'
dem
Mann
im
Spiegel,
dass
ich
wieder
fühlen
will
Tell
the
man
in
the
mirror
that
I
want
to
feel
again
Denn
ich
folg'
nicht
nur
dem
Stern
auf
meinem
Kühlergrill
Because
I'm
not
just
following
the
star
on
my
grille
Ich
bin
ein
Junge
von
der
Straße
und
ich
steh'
dazu
I'm
a
street
kid
and
I
stand
by
it
Ich
hätt'
den
Fame
nicht
verdient,
wovon
redest
du?
I
don't
deserve
the
fame,
what
are
you
talking
about?
Du
willst
wissen
wer
ich
bin,
Bruder,
pump
den
Beat
You
wanna
know
who
I
am,
brother,
pump
the
beat
Verflucht
sei
die
Politik,
die
uns
vertrieb
Damn
the
politics
that
drove
us
out
Ich
hoffe
nur
für
dich,
dass
du
auf
deiner
Reise
nicht
vergisst
I
just
hope
for
your
sake
that
you
don't
forget
on
your
journey
Eine
Hand
wäscht
die
Andere
und
beide
das
Gesicht!
One
hand
washes
the
other
and
both
wash
the
face!
Geh
und
häng
dir
meine
Poster
an
die
Wohnzimmerwand
Go
hang
my
posters
on
your
living
room
wall
Ich
kam
aus
dem
Dreck,
check,
Rohdiamant!
I
came
from
the
dirt,
check,
rough
diamond!
Für
jeden
Tag
ohne
Licht
an
einem
Ort
ohne
Glanz
For
every
day
without
light
in
a
place
without
shine
Sind
die
Träume,
die
wir
teilen
uns
ein
rettender
Ast
The
dreams
we
share
are
our
saving
grace
Die
Straße
hat
uns
geprägt,
die
Wurzeln
tief
im
Morast
The
street
shaped
us,
our
roots
deep
in
the
swamp
Mama
hat's
prophezeit,
ich
bin
ein
Rohdiamant!
Mom
prophesied
it,
I'm
a
rough
diamond!
Für
jeden
Tag
ohne
Licht
an
einem
Ort
ohne
Glanz
For
every
day
without
light
in
a
place
without
shine
Sind
die
Träume,
die
wir
teilen
uns
ein
rettender
Ast
The
dreams
we
share
are
our
saving
grace
Die
Straße
hat
uns
geprägt,
die
Wurzeln
tief
im
Morast
The
street
shaped
us,
our
roots
deep
in
the
swamp
Mama
hat's
prophezeit,
ich
bin
ein
Rohdiamant!
Mom
prophesied
it,
I'm
a
rough
diamond!
(Rohdiamant,
Rohdiamant,
Rohdiamant)
(Rough
diamond,
Rough
diamond,
Rough
diamond)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Kiunke, Johannes Loeffler, Farhad Nazarinejad, Semi Kula
Альбом
Ego
дата релиза
09-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.