Fard - Keep it Real (Mezzanin 2) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fard - Keep it Real (Mezzanin 2)




Keep it Real (Mezzanin 2)
Keep it Real (Mezzanine 2)
Yo, ah, ah
Yo, ah, ah
Yeah
Yeah
Mitten in der Nacht, ein Kuli und ein leeres Blatt
In the middle of the night, a pen and an empty page
Und circa tausend Wörter, die ich auf der Seele hab′
And about a thousand words that weigh heavy on my soul
Ich schreib' sie auf, damit du hörst, was ich zu sagen hab′
I write them down so you can hear what I have to say
Ich schwör' auf alles, Mann, der Scheiß hält mich seit Tagen wach
I swear to everything, man, this shit has been keeping me awake for days
Ich hab' geglaubt, dass uns die ganze Welt zu Füßen liegt
I believed the whole world was at our feet
Armut macht erfinderisch Daniel Düsentrieb
Poverty makes you inventive like Gyro Gearloose
Schöne Frau′n, bunte Lichter und Party bei Nacht
Beautiful women, colorful lights and parties at night
Wir war′n Partner für's Leben Starsky und Hutch
We were partners for life Starsky and Hutch
Ich wollt′ Rapper werden, Mann, du hast an mich geglaubt
I wanted to be a rapper, man, you believed in me
Tausend Feinde, doch die Pussys hab'n sich nicht getraut
A thousand enemies, but the pussies didn't dare
Denn jeder hier wusste, du und ich wir steh′n zusamm'n
Because everyone here knew you and I stood together
Loyalität bedeutet schließlich auch ein Leben lang
After all, loyalty means a lifetime
Doch irgendwo auf unsrem Weg bist du dann ausgestiegen
But somewhere along our path, you got off
Und hast gesagt, du wünscht dir, ich würd′ auf die Schnauze fliegen
And said you wished I would fall flat on my face
Du warst der Meinung, ich sei selbstverliebt und undankbar
You thought I was self-absorbed and ungrateful
Gerüchte und Erfolg laufen zusamm'n wie Mundwasser
Rumors and success go together like mouthwash
Machst du dein Ding, will dich jeder Pisser unten seh'n
If you do your thing, every asshole wants to see you down
Ich erzähl′ dir gerne mehr, lass uns noch ′ne Runde drehen
I'd love to tell you more, let's take another spin
Ich schwör', ich wünscht′,
I swear, I wish
Ich hätte letzte Nacht nur schlecht geträumt
I had just had a bad dream last night
Sieben Milliarden Menschen, doch kein echter Freund
Seven billion people, but not one true friend
Einer schafft's, der andre nicht, dazwischen gibt′s nicht viel
One makes it, the other doesn't, there's not much in between
Selters oder Sekt, Habibi, keep it real
Sparkling water or champagne, baby, keep it real
Entweder Knast oder Major-Cash und Charts
Either jail or major cash and charts
Der eine wird zum Penner, der andre wird ein Star
One becomes a bum, the other becomes a star
Tausende Gerüchte, wenig wahre Worte
Thousands of rumors, few true words
Das Leben ist nicht immer zuckersüß wie Sahnetorte
Life isn't always sweet as a cream cake
Einer schafft's, der andre nicht und es gibt kein Zurück
One makes it, the other doesn't, and there's no going back
Doch hey, wahre Freunde wünschen sich doch Glück
But hey, true friends wish each other luck
Sie sagen, wahre Freunde bleiben dir ein Leben lang
They say true friends stay with you for life
Und echte Freunde beschützen einander wie ein Talisman
And real friends protect each other like a talisman
Von all der ganzen Scheiße kann ich leider nichts spür′n
Unfortunately, I can't feel any of that shit
So ist das halt, wenn dich Freunde hinters Licht führ'n
That's how it is when friends lead you astray
In meinen Augen bist du tot, du bist ein Dreckskerl
In my eyes, you're dead, you're a scumbag
Ein wahrer Freund würd' sich doch nicht meine Ex klär′n
A true friend wouldn't hook up with my ex
Habibi, Hand aufs Herz, war es dir der Sex wert?
Baby, hand on heart, was the sex worth it?
Doch für ′nen Penner wie dich muss kein ganzer Text her
But a bum like you doesn't deserve a whole text
Es reicht mir dir zu sagen, dass du für mich Luft bist
It's enough for me to tell you that you're nothing to me
Du fragst mich, ob ich dir verzeih'n kann lustig
You ask me if I can forgive you funny
Du warst so eifersüchtig auf mich und mein′n Erfolg
You were so jealous of me and my success
Es tut mir leid, du hast ein scheiß Problem mit deinem Stolz
I'm sorry, you have a fucking problem with your pride
Diese Welt ist so verlogen, jeder nutzt dich aus
This world is so phony, everyone uses you
Zuerst ist immer jeder nett, höflich und lustig drauf
At first, everyone is nice, polite and funny
Die ganzen Brüder, Cousins und die kleinen Pussys auch
All the brothers, cousins and the little pussies too
Doch am Ende bleibt dir nichts, außer der Frust im Bauch
But in the end, you're left with nothing but frustration in your gut
Machst du dein Ding, will dich jeder Pisser unten seh'n
If you do your thing, every asshole wants to see you down
Ich erzähl′ dir gerne mehr, lass uns doch 'ne Runde dreh′n
I'd love to tell you more, let's take a spin
Vielleicht erweck' ich ja bei dir 'nen falschen Eindruck
Maybe I'm giving you the wrong impression
Doch wahre Freunde wünschen sich doch Hals- und Beinbruch
But true friends wish each other a broken neck
Einer schafft′s, der andre nicht, dazwischen gibt′s nicht viel
One makes it, the other doesn't, there's not much in between
Selters oder Sekt, Habibi, keep it real
Sparkling water or champagne, baby, keep it real
Entweder Knast oder Major-Cash und Charts
Either jail or major cash and charts
Der eine wird zum Penner, der andre wird ein Star
One becomes a bum, the other becomes a star
Tausende Gerüchte, wenig wahre Worte
Thousands of rumors, few true words
Das Leben ist nicht immer zuckersüß wie Sahnetorte
Life isn't always sweet as a cream cake
Einer schafft's, der andre nicht und es gibt kein Zurück
One makes it, the other doesn't, and there's no going back
Doch hey, wahre Freunde wünschen sich doch Glück
But hey, true friends wish each other luck
Von mir aus lass es jeden und die ganze Welt wissen
As far as I'm concerned, let everyone and the whole world know
Wir könnten nicht mal Freunde sein, könntest du Geld pissen
We couldn't even be friends if you could piss money
Habibi, ich kann gut versteh′n, dass dir mein Traum gefällt
Baby, I can understand that you like my dream
Doch konzentrier dich nicht auf mich, sondern auf dich selbst
But focus on yourself, not on me
Gib gut Acht, mit wem du lachst, denn jede Nettigkeit
Be careful who you laugh with, because every kindness
Wird ausgenutzt, bis dir nicht mal mehr dein Lächeln bleibt
Will be exploited until you don't even have your smile left
Pass gut auf, wer dir dauernd auf die Schulter klopft
Watch out who's always patting you on the back
Verlass dich hier auf kein'n, mach dir keinen Schuldentopf
Don't rely on anyone here, don't get into debt
Damals noch als ich broke war und ′nen Opel fuhr
Back when I was broke and driving an Opel
War jeder freundlich und wir träumten von der großen Tour
Everyone was friendly, and we dreamed of the big tour
Und heute wo ich überleg', ob ich ′nen Porsche kaufe
And today, when I'm thinking about buying a Porsche
Bin ich nichts weiter als euch ein Dorn im Auge
I'm nothing more than a thorn in your side
Was soll der ganze Scheiß und all der blanke Neid?
What's all this shit and all the naked envy?
Erwartet ihr für eure schlechte Art noch Dankbarkeit?
Do you expect gratitude for your bad behavior?
Jeder hofft, dass du's mal ganz weit bringst
Everyone hopes you'll make it big someday
Doch kollektive Eifersucht ist wohl ein Krankheitsbild
But collective jealousy is probably a disease
Einer schafft's, der andre nicht, dazwischen gibt′s nicht viel
One makes it, the other doesn't, there's not much in between
Selters oder Sekt, Habibi, keep it real
Sparkling water or champagne, baby, keep it real
Entweder Knast oder Major-Cash und Charts
Either jail or major cash and charts
Der eine wird zum Penner, der andre wird ein Star
One becomes a bum, the other becomes a star
Tausende Gerüchte, wenig wahre Worte
Thousands of rumors, few true words
Das Leben ist nicht immer zuckersüß wie Sahnetorte
Life isn't always sweet as a cream cake
Einer schafft′s, der andre nicht und es gibt kein Zurück
One makes it, the other doesn't, and there's no going back
Doch hey, wahre Freunde wünschen sich doch Glück
But hey, true friends wish each other luck





Авторы: Markus Gorecki, Farhad Nazarinejad


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.