Текст и перевод песни Fard - WUNSCHKONZERT - 2020 EDIT
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hätt
ich
nen
Wunsch
frei,
ich
würd
mir
wünschen,
dass
Если
бы
у
меня
было
свободное
желание,
я
бы
хотел,
чтобы
Ich
wunschlos
glücklich
wär
und
keine
Wünsche
hab'
Я
был
бы
счастлив
без
желаний
и
не
имел
бы
никаких
желаний'
Wir
als
Menschen
würden
wieder
an
die
Liebe
glauben
Мы,
как
люди,
снова
поверили
бы
в
любовь
Und
Kinder
in
Afghanistan
nicht
über
Minen
laufen
И
дети
в
Афганистане
не
бегают
по
минам
Müsst
mich
nicht
mehr
fragen,
wie
sowas
sein
kann
Больше
не
нужно
спрашивать
меня,
как
такое
может
быть
Denn
Politik
und
Wahrheit
stünden
im
Einklang
Потому
что
политика
и
истина
находятся
в
гармонии
Jeder
hätt
ein
cooles
Leben
У
каждого
была
бы
классная
жизнь
Und
anstatt
Bomben
würd
es
in
Syrien
Blumen
regnen
И
вместо
бомб
в
Сирии
будет
дождь
цветов
Ich
könnt
meinen
Eltern
ein
riesengroßes
Schloss
bau'n
Я
могу
построить
своим
родителям
огромный
замок
Und
müsst
mir
nicht
vor
Sorgen
gegen
den
Kopf
hau'n
И
не
надо
бередить
мне
голову
беспокойством
Jeder
könnte
mit
vollem
Magen
schlafen
geh'n
Любой
мог
бы
спать
с
полным
желудком
иди
Und
ganz
bequem
in
aller
Ruhe
Schafe
zähl'n
И
очень
удобно
спокойно
считать
овец
Dass
jeder
Mensch
erfahren
dürfte,
was
Freiheit
ist
Что
каждый
человек
должен
узнать,
что
такое
свобода
Ich
wünsch'
mir
alles,
nur
dein
Beileid
nicht
Я
желаю
всего,
только
не
твоих
соболезнований
Und
für
mich
selbst
würd
ich
sagen,
ich
wünsche
mir
nichts
И
для
себя
я
бы
сказал,
что
ничего
не
желаю
Außer,
dass
Gott
mir
meine
Sünden
vergibt
За
исключением
того,
что
Бог
простит
мне
мои
грехи
Ich
würd
mir
wünschen,
dass
wir
keinen
Hass
mehr
schür'n
Я
бы
хотел,
чтобы
мы
больше
не
разжигали
ненависть
Wir
sind
vom
gleichen
Stern,
spart
euch
eure
Star-Allür'n
Мы
с
одной
и
той
же
звезды,
спасите
свою
звезду-все
Lasst
uns
zusammenhalten
in
all
den
schlimmen
Zeiten
Давайте
держаться
вместе
во
все
эти
плохие
времена
Und
nicht
von
oben
auf
die
Schwachen
mit
dem
Finger
zeigen
И
не
указывайте
пальцем
сверху
на
слабых
Ich
würd
mir
wünschen,
dass
jetzt
wieder
Frieden
herrscht
Я
бы
хотел,
чтобы
теперь
снова
воцарился
мир
Der
ganze
nahe
Osten
wurd
zu
einem
Krisenherd
Весь
Ближний
Восток
превратился
в
очаг
кризиса
Und
Kinder
sterben
wegen
Macht,
Geld
und
Gier
И
дети
умирают
из-за
власти,
денег
и
жадности
Schau'
mich
um
– Hand
aufs
Herz:
Spürst
du
die
Kälte
in
dir?
(Ahh)
Оглянись
вокруг
меня
- Положи
руку
на
сердце:
чувствуешь
ли
ты
холод
внутри
себя?
(Ahh)
Ein
gottverdammter
Virus
hält
die
Welt
im
Würgegriff
Проклятый
вирус
держит
мир
в
удушье
Egal,
ob
du
Araber,
Deutscher
oder
Türke
bist
Независимо
от
того,
являетесь
ли
вы
арабом,
немцем
или
турком
Mensch
ist
Mensch,
also
spar
dir
den
Rassismus
Человек
есть
человек,
так
что
избавьте
себя
от
расизма
Anti
ISIS,
anti
Kriege,
anti
Faschismus
Anti
ISIS,
против
войны,
против
фашизма
Ich
würd
mir
wünschen,
ich
hätte
einen
Wünsch
frei
Я
бы
хотел,
чтобы
у
меня
было
желание
свободно
Für
euch
alle
nur
Frieden
und
Gesundheit
Для
всех
вас
только
мир
и
здоровье
Mama
hat
gesagt,
manchmal
werden
keine
Wünsche
wahr
Мама
сказала,
что
иногда
желания
не
сбываются
Also
schließ
ich
meine
Augen
und
wünsch'
mir
was
Поэтому
я
закрываю
глаза
и
желаю
чего-то
Hätt
ich
nen
Wunsch
frei,
ich
würd
mir
wünschen,
dass
Если
бы
у
меня
было
свободное
желание,
я
бы
хотел,
чтобы
Ich
wunschlos
glücklich
wär
und
keine
Wünsche
hab'
Я
был
бы
счастлив
без
желаний
и
не
имел
бы
никаких
желаний'
Leider
ist
das
Leben
kein
Wunschkonzert
К
сожалению,
жизнь
- это
не
концерт
желаний
Doch
ich
schließe
meine
Augen
und
wünsch'
mir
was
Но
я
закрываю
глаза
и
желаю
чего-то
Hätt
ich
nen
Wunsch
frei,
ich
würd
mir
wünschen,
dass
Если
бы
у
меня
было
свободное
желание,
я
бы
хотел,
чтобы
Ich
wunschlos
glücklich
wär
und
keine
Wünsche
hab
Я
был
бы
счастлив
без
желаний
и
не
имел
бы
никаких
желаний
Leider
ist
das
Leben
kein
Wunschkonzert
К
сожалению,
жизнь
- это
не
концерт
желаний
Doch
ich
schließe
meine
Augen
und
wünsch'
mir
was
Но
я
закрываю
глаза
и
желаю
чего-то
Es
kommt
die
Zeit,
woah,
in
der
das
Wünschen
wieder
hilft
Наступает
время,
когда
желание
снова
помогает
Woah-woah-woah,
in
der
das
Wünschen
wieder
hilft
Woah-woah-woah,
в
которой
помогает
восстановить
Вкусу
Woah-woah-woah,
in
der
das
Wünschen
wieder
hilft
Woah-woah-woah,
в
которой
помогает
восстановить
Вкусу
Wünsch
dir
was!
Пожелай
чего-нибудь!
Wünsch
dir
was!
Пожелай
чего-нибудь!
Es
kommt
die
Zeit,
woah,
in
der
das
Wünschen
wieder
hilft
Наступает
время,
когда
желание
снова
помогает
Woah-woah-woah,
in
der
das
Wünschen
wieder
hilft
Woah-woah-woah,
в
которой
помогает
восстановить
Вкусу
Woah-woah-woah,
in
der
das
Wünschen
wieder
hilft
Woah-woah-woah,
в
которой
помогает
восстановить
Вкусу
Wünsch
dir
was!
Пожелай
чего-нибудь!
Wünsch
dir
was!
Пожелай
чего-нибудь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nazarinejad Farhad, Kaniut Thorsten
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.