Fard - WUNSCHKONZERT - 2020 EDIT - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fard - WUNSCHKONZERT - 2020 EDIT




Hätt ich nen Wunsch frei, ich würd mir wünschen, dass
Если бы у меня было свободное желание, я бы хотел, чтобы
Ich wunschlos glücklich wär und keine Wünsche hab'
Я был бы счастлив без желаний и не имел бы никаких желаний'
Wir als Menschen würden wieder an die Liebe glauben
Мы, как люди, снова поверили бы в любовь
Und Kinder in Afghanistan nicht über Minen laufen
И дети в Афганистане не бегают по минам
Müsst mich nicht mehr fragen, wie sowas sein kann
Больше не нужно спрашивать меня, как такое может быть
Denn Politik und Wahrheit stünden im Einklang
Потому что политика и истина находятся в гармонии
Jeder hätt ein cooles Leben
У каждого была бы классная жизнь
Und anstatt Bomben würd es in Syrien Blumen regnen
И вместо бомб в Сирии будет дождь цветов
Ich könnt meinen Eltern ein riesengroßes Schloss bau'n
Я могу построить своим родителям огромный замок
Und müsst mir nicht vor Sorgen gegen den Kopf hau'n
И не надо бередить мне голову беспокойством
Jeder könnte mit vollem Magen schlafen geh'n
Любой мог бы спать с полным желудком иди
Und ganz bequem in aller Ruhe Schafe zähl'n
И очень удобно спокойно считать овец
Dass jeder Mensch erfahren dürfte, was Freiheit ist
Что каждый человек должен узнать, что такое свобода
Ich wünsch' mir alles, nur dein Beileid nicht
Я желаю всего, только не твоих соболезнований
Und für mich selbst würd ich sagen, ich wünsche mir nichts
И для себя я бы сказал, что ничего не желаю
Außer, dass Gott mir meine Sünden vergibt
За исключением того, что Бог простит мне мои грехи
Ich würd mir wünschen, dass wir keinen Hass mehr schür'n
Я бы хотел, чтобы мы больше не разжигали ненависть
Wir sind vom gleichen Stern, spart euch eure Star-Allür'n
Мы с одной и той же звезды, спасите свою звезду-все
Lasst uns zusammenhalten in all den schlimmen Zeiten
Давайте держаться вместе во все эти плохие времена
Und nicht von oben auf die Schwachen mit dem Finger zeigen
И не указывайте пальцем сверху на слабых
Ich würd mir wünschen, dass jetzt wieder Frieden herrscht
Я бы хотел, чтобы теперь снова воцарился мир
Der ganze nahe Osten wurd zu einem Krisenherd
Весь Ближний Восток превратился в очаг кризиса
Und Kinder sterben wegen Macht, Geld und Gier
И дети умирают из-за власти, денег и жадности
Schau' mich um Hand aufs Herz: Spürst du die Kälte in dir? (Ahh)
Оглянись вокруг меня - Положи руку на сердце: чувствуешь ли ты холод внутри себя? (Ahh)
Ein gottverdammter Virus hält die Welt im Würgegriff
Проклятый вирус держит мир в удушье
Egal, ob du Araber, Deutscher oder Türke bist
Независимо от того, являетесь ли вы арабом, немцем или турком
Mensch ist Mensch, also spar dir den Rassismus
Человек есть человек, так что избавьте себя от расизма
Anti ISIS, anti Kriege, anti Faschismus
Anti ISIS, против войны, против фашизма
Ich würd mir wünschen, ich hätte einen Wünsch frei
Я бы хотел, чтобы у меня было желание свободно
Für euch alle nur Frieden und Gesundheit
Для всех вас только мир и здоровье
Mama hat gesagt, manchmal werden keine Wünsche wahr
Мама сказала, что иногда желания не сбываются
Also schließ ich meine Augen und wünsch' mir was
Поэтому я закрываю глаза и желаю чего-то
Hätt ich nen Wunsch frei, ich würd mir wünschen, dass
Если бы у меня было свободное желание, я бы хотел, чтобы
Ich wunschlos glücklich wär und keine Wünsche hab'
Я был бы счастлив без желаний и не имел бы никаких желаний'
Leider ist das Leben kein Wunschkonzert
К сожалению, жизнь - это не концерт желаний
Doch ich schließe meine Augen und wünsch' mir was
Но я закрываю глаза и желаю чего-то
Hätt ich nen Wunsch frei, ich würd mir wünschen, dass
Если бы у меня было свободное желание, я бы хотел, чтобы
Ich wunschlos glücklich wär und keine Wünsche hab
Я был бы счастлив без желаний и не имел бы никаких желаний
Leider ist das Leben kein Wunschkonzert
К сожалению, жизнь - это не концерт желаний
Doch ich schließe meine Augen und wünsch' mir was
Но я закрываю глаза и желаю чего-то
Es kommt die Zeit, woah, in der das Wünschen wieder hilft
Наступает время, когда желание снова помогает
Woah-woah-woah, in der das Wünschen wieder hilft
Woah-woah-woah, в которой помогает восстановить Вкусу
Woah-woah-woah, in der das Wünschen wieder hilft
Woah-woah-woah, в которой помогает восстановить Вкусу
Wünsch dir was!
Пожелай чего-нибудь!
Wünsch dir was!
Пожелай чего-нибудь!
Es kommt die Zeit, woah, in der das Wünschen wieder hilft
Наступает время, когда желание снова помогает
Woah-woah-woah, in der das Wünschen wieder hilft
Woah-woah-woah, в которой помогает восстановить Вкусу
Woah-woah-woah, in der das Wünschen wieder hilft
Woah-woah-woah, в которой помогает восстановить Вкусу
Wünsch dir was!
Пожелай чего-нибудь!
Wünsch dir was!
Пожелай чего-нибудь!





Авторы: Nazarinejad Farhad, Kaniut Thorsten


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.