Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ختيار عالعكازة
Khattiar auf der Krücke
ضيق
لبسك
ما
عندك
اوسع
منه
Dein
Kleid
ist
eng,
nichts
Weiteres
hast
du
zu
tragen
تلات
رباع
ولاد
الحي
فيكي
جنوا
Drei,
vier!
Die
Jungs
im
Viertel
sind
verrückt
nach
dir
ختيار
ع
العكازة
عنت
ع
باله
الجازي
Khattiar
auf
der
Krücke,
du
fielst
ihm
in
den
Sinn
(ختيار
ع
العكازة
عنت
ع
باله
الجازي)
(Khattiar
auf
der
Krücke,
du
fielst
ihm
in
den
Sinn)
طفل
اللي
حاملته
امه
يكاغي
اسمك
ع
تمه
Ein
Baby
stammelt
deinen
Namen
am
Schnuller
عجبتي
خيه
سحرتي
بيه
ودوبتي
عمه
Seinen
Bruder
bezauberst
du,
seinen
Onkel
betörst
du
هيدا
يقلك
يئبرني
هيدا
يصفر
ويغني
Der
sagt
"Schau
mich
an",
der
pfeift
und
singt
(هيدا
يقلك
يئبرني
هيدا
يصفر
ويغني)
(Der
sagt
"Schau
mich
an",
der
pfeift
und
singt)
وتلاميذ
المدارس
ولا
واحد
فيهن
دارس
Schulkinder,
keiner
büffelt
mehr
إنتي
مرقتي
سرقتي
حرقتي
الاخضر
واليابس
Du
machst
Beute,
branntest
Grün
und
Dürres
nieder
إنتي
عملتي
عجقة
سير
ع
المفارق،
ع
المفارق
(المفارق)
Du
verursachtest
Stau,
geh
fort
von
den
Abzweigungen!
(Abzweigungen!)
عالم
تسأل
بعضه
مين
يالي
مارق
Leute
fragen
sich,
wer
da
vorbeispaziert
بوليس
اللي
ع
الاشارة
ولعت
بقلبه
نارا
Der
Polizist
an
der
Ampel,
sein
Herz
entbrannte
(بوليس
اللي
ع
الاشارة
ولعت
بقلبه
نارا)
(Der
Polizist
an
der
Ampel,
sein
Herz
entbrannte)
سيارات
مشيهم
عكس
السير
يوديهم
Autos
fahren
entgegengesetzt,
lenken
sie
عم
يطلع
فيكي
إنتي
ومش
سال
فيهم
So
sehr
sannen
sie
über
dich
nach,
sie
sahn's
nicht
kommen
واللي
شعراته
شابوا
يتحسر
ع
شابابه
Und
wer
graue
Haare
trägt,
trauert
seiner
Jugend
nach
(واللي
شعراته
شابوا
يتحسر
ع
شابابه)
(Und
wer
graue
Haare
trägt,
trauert
seiner
Jugend
nach)
واللي
من
مرته
خايف
يعمل
حاله
مش
شايف
Und
wer
Angst
vor
seiner
Frau
hat,
stellt
sich
blind
قلبه
دايب
مثل
الحمرة
اللي
فوق
الشفايف
Sein
Herz
schmilzt
wie
Schminke
auf
den
Lippen
تتمشي
مثل
الغزلان
دادي،
دادي
Du
läufst
wie
Gazellen,
dada,
dada!
ويزم
عليكي
الفسطان
شويي
زيادي
Dein
Kleid
spricht
zu
dir:
"Langsam,
mehr
noch!"
وبخصرك
لما
تموجي
مثل
الطفل
الغنوجي
Und
wenn
deine
Hüften
wogen
wie
ein
verwöhntes
Kind
(وبخصرك
لما
تموجي
مثل
الطفل
الغنوجي)
(Und
wenn
deine
Hüften
wogen
wie
ein
verwöhntes
Kind)
ختياري
يجن
جنونه
ويدبلك
بعيونه
Dreht
Khattiar
durch
und
blitzt
dir
zu
أنا
خايف
يوقع
ع
الارض
وعكازه
يخونه
Ich
fürcht,
er
stürzt,
die
Krücke
verrät
ihn
النسوان
اللي
حواليكي
بيحكوا
من
الامس
عليكي
Frauen
um
dich
tuscheln
seit
gestern
über
dich
(النسوان
اللي
حواليكي
يحكو
بالامس
عليكي)
(Frauen
um
dich
tuscheln
seit
gestern
über
dich)
واللي
تشوفك
قبالا
تخبي
منك
رجالا
Wer
dir
entgegenläuft,
versteckt
ihren
Mann
ورفيقتها
من
غيرتها
راح
تقتل
حالا
Ihre
Freundin
vor
Eifersucht
bringt
sich
gleich
um
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yaser Jalal, Fares Iskandar
Альбом
YoBorni
дата релиза
15-08-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.