Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marv McHartigan
Marv McHartigan
Odio
si
confonde
con
la
calma
Hass
vermischt
sich
mit
Ruhe
La
vita
è
una
partita
al
cardiopalma
Das
Leben
ist
ein
Spiel,
das
einem
den
Atem
raubt
Vorrei
trovarmi
in
chill
vicino
a
qualche
palma
Ich
würde
mich
gerne
entspannen,
irgendwo
in
der
Nähe
von
Palmen
Possibilmente
prima
della
salma
Möglichst
noch
vor
dem
Tod
Ora
mi
trovi
qui
ma
sta
città
è
una
gabbia
Jetzt
findest
du
mich
hier,
aber
diese
Stadt
ist
ein
Käfig
Uno
zoo
con
gente
fuori
che
mi
guarda
Ein
Zoo,
in
dem
mich
die
Leute
draußen
beobachten
Molti
coglioni
in
giro,
sembra
faccian
gara
Viele
Idioten
unterwegs,
als
ob
sie
einen
Wettbewerb
hätten
I
miei
coglioni
girano
come
una
pala
Meine
Eier
drehen
sich
wie
ein
Propeller
Sorsi
di
una
liquida
sostanza,
lasciando
che
mi
invada
Schlücke
einer
flüssigen
Substanz,
lasse
zu,
dass
sie
mich
überkommt
Mi
scalda
dal
petto
alla
pancia
Sie
wärmt
mich
von
der
Brust
bis
zum
Bauch
Galleggio
nella
stanza,
a
fianco
una
stronza
che
mi
parla
Ich
schwebe
im
Raum,
neben
einer
Schlampe,
die
mit
mir
redet
Pensa
voglia
ascoltarla
Sie
denkt,
ich
will
ihr
zuhören
Mi
alzo,
pago,
lascio
la
mancia
Ich
stehe
auf,
bezahle,
lasse
Trinkgeld
da
La
bocca
le
si
spalanca
Ihr
Mund
klappt
auf
Cosa
si
aspettava,
non
abbasserò
la
guardia
dopo
Ava
Was
hat
sie
erwartet,
ich
werde
meine
Wachsamkeit
nach
Ava
nicht
senken
Lei
mi
dice
che
mi
ama
ma
io
amo
questa
roba
Sie
sagt
mir,
dass
sie
mich
liebt,
aber
ich
liebe
dieses
Zeug
Penserò
domani
se
era
seria
o
solo
troia
Ich
werde
morgen
darüber
nachdenken,
ob
sie
es
ernst
meinte
oder
nur
eine
Hure
war
Stanotte
non
conta,
ma
facciamo
i
numeri
Heute
Nacht
zählt
es
nicht,
aber
wir
machen
große
Zahlen
Ci
scambiamo
i
numeri
Wir
tauschen
Nummern
aus
Risponderà
la
mia
segreteria,
nessun
segreto
Mein
Anrufbeantworter
wird
antworten,
kein
Geheimnis
Non
ti
tradisco
perché
mi
han
tradito,
zero
ipocrisia
Ich
betrüge
dich
nicht,
weil
ich
betrogen
wurde,
keine
Heuchelei
Non
voglio
liberare
il
mostro,
Dwight
McCarhty
Ich
will
das
Monster
nicht
freilassen,
Dwight
McCarhty
Un
anno
il
fegato
rifatto
per
poi
ricascarci
Ein
Jahr
lang
die
Leber
erneuert,
um
dann
wieder
rückfällig
zu
werden
E
adesso
bevo,
non
ho
un
freno
Und
jetzt
trinke
ich,
ich
habe
keine
Bremse
Io
non
voglio
più
fermarmi
Ich
will
nicht
mehr
aufhören
E
adesso
temo
che
fantasmi
tornino
a
tormentarmi
Und
jetzt
fürchte
ich,
dass
Geister
zurückkehren,
um
mich
zu
quälen
Lascio
inebriami
da
vizi
e
piaceri
Ich
lasse
mich
von
Lastern
und
Vergnügen
berauschen
Non
ascolto
i
pareri,
non
possono
toccarmi
Ich
höre
nicht
auf
Meinungen,
sie
können
mich
nicht
berühren
Vedo
poco
i
miei
parenti,
sono
sempre
in
giro
Ich
sehe
meine
Verwandten
selten,
ich
bin
immer
unterwegs
Sguardo
cupo
e
grigio,
occhiaie
sopra
al
viso
Düsterer
und
grauer
Blick,
Augenringe
im
Gesicht
Mi
riparo
se
cupido
è
in
giro
Ich
verstecke
mich,
wenn
Amor
unterwegs
ist
In
passato
mi
ha
colpito,
ora
lo
faccio
io
In
der
Vergangenheit
hat
er
mich
getroffen,
jetzt
tue
ich
es
Naso
intasato,
troppi
sbalzi
Verstopfte
Nase,
zu
viele
Schwankungen
Passo
dai
posti
più
freddi
a
quelli
più
caldi
Ich
wechsle
von
den
kältesten
zu
den
heißesten
Orten
E
siamo
giovani
senza
pacemaker
coi
problemi
di
cuore
Und
wir
sind
jung,
ohne
Herzschrittmacher,
mit
Herzproblemen
L'amore,
la
mia
maledizione
Die
Liebe,
mein
Fluch
L'unica
via
qui
è
della
perdizione
Der
einzige
Weg
hier
ist
der
der
Verdammnis
Non
sto
in
paranoia
per
una
troia
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
wegen
einer
Hure
Sta
vita
mi
annoia
ma
costa
cara
Dieses
Leben
langweilt
mich,
aber
es
ist
teuer
Come
questa
tipa
nuova
che
mi
porto
a
casa
Wie
diese
neue
Tussi,
die
ich
mit
nach
Hause
nehme
Dopo
una
rapporto
è
finita,
come
in
una
bara
Nach
einer
Beziehung
ist
es
vorbei,
wie
in
einem
Sarg
In
città
girano
i
demoni
tormentando
i
più
deboli
In
der
Stadt
treiben
sich
Dämonen
herum
und
quälen
die
Schwächsten
Cresciamo
e
diventiamo
riprovevoli
Wir
wachsen
auf
und
werden
verwerflich
Colpevoli
di
essere
nati
in
un
posto
senza
stimoli
Schuldig,
an
einem
Ort
ohne
Anreize
geboren
zu
sein
Perciò
ce
la
viviamo
senza
limiti
Deshalb
leben
wir
ohne
Grenzen
L'Angina
prende
il
petto,
spezza
la
cassa
toracica
Die
Angina
packt
die
Brust,
bricht
den
Brustkorb
Argina
il
dolore
e
non
ti
arrendere
alla
Hartigan
Dämme
den
Schmerz
ein
und
gib
dich
nicht
der
Hartigan
hin
Una
tipa
devota
alla
Nancy
Callahan
Eine
Frau,
die
Nancy
Callahan
ergeben
ist
Calda,
fuori
nevica,
scalda
come
un
Cardigan
Heiß,
draußen
schneit
es,
wärmt
wie
ein
Cardigan
Come
il
motore
di
una
Cullinan
Wie
der
Motor
eines
Cullinan
In
collina
sferraglia
questa
bellezza
Auf
dem
Hügel
rattert
diese
Schönheit
Vento
mi
accarezza
la
testa
Der
Wind
streichelt
meinen
Kopf
Lascio
dietro
la
city,
respiri
d'aria
di
purezza
Ich
lasse
die
Stadt
hinter
mir,
Atemzüge
reiner
Luft
Scrittura
maledetta
ma
non
detta
male
Verfluchtes
Schreiben,
aber
nicht
schlecht
gesagt
La
penna
scalcia
come
una
cazzo
di
Cadillac
Der
Stift
tritt
wie
ein
verdammter
Cadillac
Perde
gasolio
sulla
strumentale
Verliert
Diesel
auf
der
Instrumentalspur
Per
alleviare
i
troppi
pesi
sopra
l'anima
Um
die
zu
vielen
Lasten
auf
der
Seele
zu
lindern
Sono
in
un
punto
di
stallo
Ich
bin
an
einem
Punkt
des
Stillstands
La
mia
vita
è
un
giallo,
come
quel
bastardo
Mein
Leben
ist
ein
Krimi,
wie
dieser
Bastard
Non
so
proprio
chi
mi
sta
ammazzando
perciò
è
difficile
fermarlo
Ich
weiß
nicht,
wer
mich
umbringt,
deshalb
ist
es
schwer,
ihn
aufzuhalten
E
se
fossi
io
il
mandante?
Interessante
questione
Und
wenn
ich
der
Auftraggeber
wäre?
Interessante
Frage
A
riguardo
il
sicario
non
farà
domande,
il
cliente
ha
sempre
ragione
Der
Killer
wird
keine
Fragen
stellen,
der
Kunde
hat
immer
Recht
Voglio
la
pace
con
tutti,
sto
già
in
guerra
con
me
stesso
Ich
will
Frieden
mit
allen,
ich
bin
schon
im
Krieg
mit
mir
selbst
Mantengo
l'armistizio,
Città
Vecchia
e
dipartimento
Ich
halte
den
Waffenstillstand,
Altstadt
und
Departement
Mantengo
un
vizio
Ich
halte
ein
Laster
aufrecht
Alcol
e
donne
la
mia
rovina
Alkohol
und
Frauen,
mein
Ruin
Mi
fanno
perdere
il
cervello
oltre
all'autostima
Sie
lassen
mich
den
Verstand
verlieren,
zusätzlich
zum
Selbstwertgefühl
Che
divertimento
che
ho,
tendo
al
fallimento
da
un
po'
Was
für
einen
Spaß
ich
habe,
ich
tendiere
seit
einer
Weile
zum
Scheitern
Non
dovrei
fare
Rap
ma
Soul,
da
quanta
anima
ci
metto
Ich
sollte
nicht
Rap
machen,
sondern
Soul,
so
viel
Seele,
wie
ich
hineinlege
Mi
verso
un
bicchiere
di
Montenegro
in
cui
ci
annego
un
cubetto
Ich
schenke
mir
ein
Glas
Montenegro
ein,
in
dem
ich
einen
Eiswürfel
ertränke
Sorseggio
il
sapore
vero
ed
amaro,
come
della
vita
del
resto
Ich
nippe
am
wahren
und
bitteren
Geschmack,
wie
auch
am
Rest
des
Lebens
Estraggo
la
mia
Gladys
Ich
ziehe
meine
Gladys
heraus
Ci
parlo
e
le
racconto
i
miei
pensieri
Ich
spreche
mit
ihr
und
erzähle
ihr
meine
Gedanken
La
scaglio
sui
problemi
che
mi
stanno
alle
calcagna
Ich
schleudere
sie
auf
die
Probleme,
die
mir
auf
den
Fersen
sind
Suonano
le
sirene,
spero
proprio
di
scamparla
Die
Sirenen
heulen,
ich
hoffe
wirklich,
davonzukommen
Vecchia
mia,
siamo
felici
di
incontrarci
Meine
Liebe,
wir
sind
glücklich,
uns
zu
treffen
48
volt,
parlo
dentro
i
tuoi
fili
intrecciati
48
Volt,
ich
spreche
in
deine
verflochtenen
Drähte
Accendo
le
casse
in
camera
mia
Ich
schalte
die
Lautsprecher
in
meinem
Zimmer
ein
Saluto
e
abbraccio
mamma
prima
di
andare
via
Ich
begrüße
und
umarme
Mama,
bevor
ich
gehe
La
notte
è
ancora
giovane,
una
bella
ragazza
Die
Nacht
ist
noch
jung,
eine
hübsche
Frau
Sto
pensando
proprio
di
scoparmela
Ich
denke
wirklich
daran,
mit
ihr
zu
schlafen
Marv
McHartigan
Marv
McHartigan
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Leva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.