Текст и перевод песни Fargo Jerry - Nel Cuore Della Notte
Nel Cuore Della Notte
In the Heart of the Night
Io
e
lei,
lei
ed
io
You
and
I,
I
and
you
E
solo
Dio
poteva
sapere
And
only
God
could
know
Nel
cuore
della
notte
In
the
heart
of
the
night
Mi
avvio
verso
i
vizi
che
mi
bussano
alle
porte
I
head
towards
the
vices
that
knock
on
my
door
Non
ho
ancora
indizi
relativi
alla
mia
sorte
I
still
have
no
clues
about
my
fate
Mi
sveglio
con
eclissi
o
con
lune
storte
I
wake
up
with
eclipses
or
crooked
moons
Ma
passa
tutto
dopo
cocktails
But
it
all
passes
after
cocktails
Passa
tutto
se
le
do
due
botte
It
all
passes
if
I
give
you
two
shots
O
passa
tutto
quando
prendo
cotte
Or
it
all
passes
when
I
get
drunk
È
chiaro
che
nel
caso
prenda
storte
It's
clear
that
if
I
take
the
wrong
course
Non
ho
ancora
ben
chiaro
perché
lo
facciamo
così
forte
I'm
still
not
quite
clear
why
we
do
it
so
loud
Dici
che
è
il
caso
che
ci
ha
fatto
incontrare
You
say
it's
fate
that
brought
us
together
Io
contrariato,
sono
stato
bravo
a
programmare
I'm
upset,
I
was
good
at
planning
Stesso
bar,
sempre
in
tiro
e
messa
bene
Same
bar,
always
clean
and
tidy
So
che
cerchi
qualcuno,
ti
fai
un
tiro
ed
hai
da
bere
I
know
you're
looking
for
someone,
you're
going
to
have
a
shot
and
have
a
drink
Non
dirmi
cosa
fare,
non
ti
ascolto
Don't
tell
me
what
to
do,
I
don't
listen
to
you
Ti
offro
io
il
prossimo
giro,
Josie
segnalo
sul
conto
I'll
buy
you
the
next
round,
Josie,
I'll
put
it
on
the
bill
E
in
fondo
non
lo
sapevo
baby
And
after
all,
I
didn't
know
baby
Ma
innamorarsi
ha
sempre
un
costo
But
falling
in
love
always
comes
at
a
price
E
non
parlo
più
di
quei
bicchieri
And
I'm
not
talking
about
those
glasses
anymore
Ma
non
sono
vendicativo
But
I'm
not
vengeful
Sono
solo
furbo
dopo
che
mi
hanno
ucciso
I'm
just
clever
after
I've
been
killed
Se
mi
fai
una
eco,
non
senti
più
il
battito
If
you
do
an
echo,
you
won't
hear
the
heartbeat
anymore
Senti
solo
l'eco
di
un
grido
per
panico
You
only
hear
the
echo
of
a
cry
of
panic
Baby
è
un
momento
magico,
riesco
ad
ascoltare
me
stesso
Baby,
it's
a
magical
moment,
I
can
listen
to
myself
Ti
prego
resta
zitta
un
attimo
Please
be
quiet
for
a
moment
Ho
colto
l'attimo,
Carpe
Diem
I
seized
the
moment,
Carpe
Diem
In
un
attimo
io
e
te
in
mezzo
a
mille
porcherie
In
a
moment,
you
and
I,
in
the
midst
of
a
thousand
dirty
tricks
Non
riuscivo
a
frenare
mie
fantasie
I
couldn't
stop
my
fantasies
Dimmi
ancora
che
mi
ami
Tell
me
again
that
you
love
me
Poi
spingo
e
stringi
forte
le
miei
mani
Then
push
and
squeeze
my
hands
tightly
Sei
bella
perché
hai
i
miei
stessi
problemi
mentali
You
are
beautiful
because
you
have
the
same
mental
problems
as
me
E
lo
sai
che
insieme
ci
sentiamo
normali
And
you
know
that
together
we
feel
normal
Io
e
te
uguali
You
and
I
are
the
same
Rischiamo
e
amiamo
come
temerari
We
risk
and
love
like
daredevils
Sta
merda
ci
mette
le
ali
This
shit
gives
us
wings
Temendo
un
giorno
tremendo
Fearing
a
terrible
day
Gli
equilibri
saltino
con
ordigni
sentimentali
May
the
balances
jump
with
sentimental
devices
Per
tornare
ai
cicli
ordinari
To
return
to
ordinary
cycles
Ordinando
shottini
vari
per
rendere
ricordi
confusionali
Ordering
various
shots
to
make
memories
confusing
Avendo
rapporti
occasionali
Having
occasional
relationships
Poi
i
confessionali
con
noi
stessi
Then
the
confessionals
with
ourselves
Ammettendo
i
nostri
sbagli
ma
giustificandoli
per
motivi
sbagliati
Admitting
our
mistakes
but
justifying
them
for
the
wrong
reasons
Sai
com'è
una
routine
You
know
how
it
goes
Prima
c'eri
te,
ora
ne
ho
un'altra
qui
You
were
there
before,
now
I
have
another
here
Io
ero
il
tuo
re,
tu
eri
la
mia
queen
I
was
your
king,
you
were
my
queen
Ma
una
storia
non
finisce
mai
così
But
a
story
never
ends
like
that
Eri
la
mia
principessa,
Cenerella
You
were
my
princess,
Cinderella
Ma
alla
mezza
è
scaduto
il
tempo
But
at
half
past
twelve
the
time
is
up
Ed
ora
ho
la
tua
scarpetta,
tu
me
la
chiedi
indietro
And
now
I
have
your
shoe,
you
ask
me
for
it
back
Io
ti
chiedo
la
mia
felpa
che
ti
tenevi
stretta
quando
non
c'ero
I
ask
you
for
my
sweatshirt
that
you
kept
close
when
I
wasn't
there
Ma
eri
falsa
come
il
clero
But
you
were
as
false
as
the
clergy
Hai
annebbiato
la
mia
vista,
l'amore
mi
ha
reso
cieco
You
have
clouded
my
sight,
love
has
made
me
blind
E
visto
che
la
speranza
è
l'ultima
a
morire
And
since
hope
is
the
last
to
die
Ce
ne
andiamo
prima
noi,
non
si
è
fatta
mai
sentire
We'll
leave
first,
it
has
never
made
itself
felt
Prima
mi
menti
e
poi
fai
la
vittima
First
you
lie
to
me
and
then
you
play
the
victim
Mamma
questa
merda
se
mi
irrita
Mom,
this
shit
irritates
me
Il
mio
cuore
la
tua
vincita
My
heart
is
your
victory
Aspettati
solo
la
mia
rivincita
Just
wait
for
my
revenge
E
adesso
non
so
più
chi
sei
And
now
I
don't
know
who
you
are
anymore
Vino
rosso
nei
bicchieri
Red
wine
in
the
glasses
Brindo
al
sangue
dei
più
veri
I'll
toast
to
the
blood
of
the
truest
Eri
la
mia
Ava
Lord
You
were
my
Ava
Lord
Ava,
maledizione
Ava,
damnation
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Leva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.