Fargo Jerry - Specchio Delle Mie Pare... - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fargo Jerry - Specchio Delle Mie Pare...




Specchio Delle Mie Pare...
Зеркало моих страхов...
Mi alzo dal letto e mi guardo allo specchio
Встаю с кровати и смотрю в зеркало,
Il riflesso dice stai messo così
Отражение говорит: "Вот так ты выглядишь".
Anch'io penso lo stesso, rubinetto aperto
Я тоже так думаю, открываю кран,
Mi sciacquo il viso e vivo la stessa routine
Умываюсь и живу по той же рутине.
Specchio, specchio delle mie pare
Зеркало, зеркало моих страхов,
Dimmi oggi quali cazzo devo affrontare
Скажи, с чем, черт возьми, мне сегодня столкнуться?
Non so ancora che posso fare
Еще не знаю, что могу сделать,
Mi sembra di vedere un altro anche se ci vedo me
Кажется, вижу другого, хотя вижу себя.
Mi affronto ogni giorno, non vivo dietro allo specchio
Я борюсь с собой каждый день, не живу за зеркалом,
La notte è l'unico momento che ho per me stesso
Ночь единственное время, которое у меня есть для себя.
Tiro fuori la macchina, in cassa Kendrick Lamar
Выезжаю на машине, в магнитоле Kendrick Lamar,
Tra insegne luminose la mia mente si rilassa
Среди светящихся вывесок мой разум расслабляется.
Sono cresciuto non si vede dalla barba
Я повзрослел, это не видно по бороде,
Ma dal mio umore che ogni due secondi cambia
А по моему настроению, которое меняется каждые две секунды.
L'ansia mi colpisce nei punti del quale ho più paura
Тревога бьет по самым больным местам,
Piccola e letale come Miho, mi tortura
Маленькая и смертоносная, как Михо, она меня мучает.
Abituato a non sentirti amato poi diventi ingenuo
Привыкнув не чувствовать себя любимым, становишься наивным,
Quando sarà il momento io non lo saprò
Когда настанет момент, я не узнаю,
Se chi mi ama dirà il falso oppure il vero
Скажет ли та, кто меня любит, правду или ложь,
Sarò sincero con me stesso o mi mentirò?
Буду ли я честен с собой или солгу?
Mi alzo dal letto e mi guardo allo specchio
Встаю с кровати и смотрю в зеркало,
Il riflesso dice stai messo così
Отражение говорит: "Вот так ты выглядишь".
Anch'io penso lo stesso, rubinetto aperto
Я тоже так думаю, открываю кран,
Mi sciacquo il viso e vivo la stessa routine
Умываюсь и живу по той же рутине.
Specchio, specchio delle mie pare
Зеркало, зеркало моих страхов,
Dimmi oggi quali cazzo devo affrontare
Скажи, с чем, черт возьми, мне сегодня столкнуться?
Non so ancora che posso fare
Еще не знаю, что могу сделать,
Mi sembra di vedere un altro anche se ci vedo me
Кажется, вижу другого, хотя вижу себя.
Ho trovato una brava ragazza, si chiama Lucille
Я нашел хорошую девушку, ее зовут Люсиль,
Luci nell'oscurità, lei mi tiene a bada
Свет во тьме, она меня держит в узде.
Body che parla, mai vista una così
Фигура отпад, никогда такой не видел,
Ma lei stessa ha una ragazza, siamo sulla stessa barca
Но у нее самой есть девушка, мы в одной лодке.
La sua lei è una strizza cervelli
Ее девушка настоящая выносительница мозгов,
Ho più paura io di lei, di capire i miei problemi
Я боюсь ее больше, чем разобраться в своих проблемах.
Penso che per farla tacere servirebbe un colpo alla mia testa
Думаю, чтобы заставить ее замолчать, нужен удар по моей голове,
Ma col cazzo, la controllo meglio, la mia scelta
Но черта с два, я лучше буду контролировать ее, это мой выбор.
Ho gli occhi gonfi come se qualcuno mi stesse picchiando
У меня глаза опухшие, как будто меня кто-то избил,
È la parte di me che inconsciamente un po' sto trascurando
Это часть меня, которую я бессознательно немного забросил.
Mi sta incitando di non farlo, apri gli occhi Fargo
Она призывает меня не делать этого, открой глаза, Фарго,
Non farti accecare da tutto il caos che c'hai fianco
Не дай ослепнуть всему хаосу, что вокруг тебя.
Nella mia mente brutte cose
В моей голове плохие вещи,
Come nella fattoria tra North Cross e Lennox
Как на ферме между Норт-Кросс и Ленноксом,
Verranno ad uccidermi come a John Lennon
Придут убить меня, как Джона Леннона,
Paure al mio fianco, ci converso
Страхи рядом со мной, я с ними разговариваю.
Risponde la capa decapitata di Jackie-Bello
Отвечает отрубленная голова Джеки-Белло.
Mi alzo dal letto e mi guardo allo specchio
Встаю с кровати и смотрю в зеркало,
Il riflesso dice stai messo così
Отражение говорит: "Вот так ты выглядишь".
Anch'io penso lo stesso, rubinetto aperto
Я тоже так думаю, открываю кран,
Mi sciacquo il viso e vivo la stessa routine
Умываюсь и живу по той же рутине.
Specchio, specchio delle mie pare
Зеркало, зеркало моих страхов,
Dimmi oggi quali cazzo devo affrontare
Скажи, с чем, черт возьми, мне сегодня столкнуться?
Non so ancora che posso fare
Еще не знаю, что могу сделать,
Mi sembra di vedere un altro anche se ci vedo me
Кажется, вижу другого, хотя вижу себя.
È così che va
Вот так все и происходит.





Авторы: Fabio Leva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.