Текст и перевод песни Fargo Jerry - Specchio Delle Mie Pare...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Specchio Delle Mie Pare...
Зеркало моих страхов...
Mi
alzo
dal
letto
e
mi
guardo
allo
specchio
Встаю
с
кровати
и
смотрю
в
зеркало,
Il
riflesso
dice
stai
messo
così
Отражение
говорит:
"Вот
так
ты
выглядишь".
Anch'io
penso
lo
stesso,
rubinetto
aperto
Я
тоже
так
думаю,
открываю
кран,
Mi
sciacquo
il
viso
e
vivo
la
stessa
routine
Умываюсь
и
живу
по
той
же
рутине.
Specchio,
specchio
delle
mie
pare
Зеркало,
зеркало
моих
страхов,
Dimmi
oggi
quali
cazzo
devo
affrontare
Скажи,
с
чем,
черт
возьми,
мне
сегодня
столкнуться?
Non
so
ancora
che
posso
fare
Еще
не
знаю,
что
могу
сделать,
Mi
sembra
di
vedere
un
altro
anche
se
ci
vedo
me
Кажется,
вижу
другого,
хотя
вижу
себя.
Mi
affronto
ogni
giorno,
non
vivo
dietro
allo
specchio
Я
борюсь
с
собой
каждый
день,
не
живу
за
зеркалом,
La
notte
è
l'unico
momento
che
ho
per
me
stesso
Ночь
— единственное
время,
которое
у
меня
есть
для
себя.
Tiro
fuori
la
macchina,
in
cassa
Kendrick
Lamar
Выезжаю
на
машине,
в
магнитоле
Kendrick
Lamar,
Tra
insegne
luminose
la
mia
mente
si
rilassa
Среди
светящихся
вывесок
мой
разум
расслабляется.
Sono
cresciuto
non
si
vede
dalla
barba
Я
повзрослел,
это
не
видно
по
бороде,
Ma
dal
mio
umore
che
ogni
due
secondi
cambia
А
по
моему
настроению,
которое
меняется
каждые
две
секунды.
L'ansia
mi
colpisce
nei
punti
del
quale
ho
più
paura
Тревога
бьет
по
самым
больным
местам,
Piccola
e
letale
come
Miho,
mi
tortura
Маленькая
и
смертоносная,
как
Михо,
она
меня
мучает.
Abituato
a
non
sentirti
amato
poi
diventi
ingenuo
Привыкнув
не
чувствовать
себя
любимым,
становишься
наивным,
Quando
sarà
il
momento
io
non
lo
saprò
Когда
настанет
момент,
я
не
узнаю,
Se
chi
mi
ama
dirà
il
falso
oppure
il
vero
Скажет
ли
та,
кто
меня
любит,
правду
или
ложь,
Sarò
sincero
con
me
stesso
o
mi
mentirò?
Буду
ли
я
честен
с
собой
или
солгу?
Mi
alzo
dal
letto
e
mi
guardo
allo
specchio
Встаю
с
кровати
и
смотрю
в
зеркало,
Il
riflesso
dice
stai
messo
così
Отражение
говорит:
"Вот
так
ты
выглядишь".
Anch'io
penso
lo
stesso,
rubinetto
aperto
Я
тоже
так
думаю,
открываю
кран,
Mi
sciacquo
il
viso
e
vivo
la
stessa
routine
Умываюсь
и
живу
по
той
же
рутине.
Specchio,
specchio
delle
mie
pare
Зеркало,
зеркало
моих
страхов,
Dimmi
oggi
quali
cazzo
devo
affrontare
Скажи,
с
чем,
черт
возьми,
мне
сегодня
столкнуться?
Non
so
ancora
che
posso
fare
Еще
не
знаю,
что
могу
сделать,
Mi
sembra
di
vedere
un
altro
anche
se
ci
vedo
me
Кажется,
вижу
другого,
хотя
вижу
себя.
Ho
trovato
una
brava
ragazza,
si
chiama
Lucille
Я
нашел
хорошую
девушку,
ее
зовут
Люсиль,
Luci
nell'oscurità,
lei
mi
tiene
a
bada
Свет
во
тьме,
она
меня
держит
в
узде.
Body
che
parla,
mai
vista
una
così
Фигура
— отпад,
никогда
такой
не
видел,
Ma
lei
stessa
ha
una
ragazza,
siamo
sulla
stessa
barca
Но
у
нее
самой
есть
девушка,
мы
в
одной
лодке.
La
sua
lei
è
una
strizza
cervelli
Ее
девушка
— настоящая
выносительница
мозгов,
Ho
più
paura
io
di
lei,
di
capire
i
miei
problemi
Я
боюсь
ее
больше,
чем
разобраться
в
своих
проблемах.
Penso
che
per
farla
tacere
servirebbe
un
colpo
alla
mia
testa
Думаю,
чтобы
заставить
ее
замолчать,
нужен
удар
по
моей
голове,
Ma
col
cazzo,
la
controllo
meglio,
la
mia
scelta
Но
черта
с
два,
я
лучше
буду
контролировать
ее,
это
мой
выбор.
Ho
gli
occhi
gonfi
come
se
qualcuno
mi
stesse
picchiando
У
меня
глаза
опухшие,
как
будто
меня
кто-то
избил,
È
la
parte
di
me
che
inconsciamente
un
po'
sto
trascurando
Это
часть
меня,
которую
я
бессознательно
немного
забросил.
Mi
sta
incitando
di
non
farlo,
apri
gli
occhi
Fargo
Она
призывает
меня
не
делать
этого,
открой
глаза,
Фарго,
Non
farti
accecare
da
tutto
il
caos
che
c'hai
fianco
Не
дай
ослепнуть
всему
хаосу,
что
вокруг
тебя.
Nella
mia
mente
brutte
cose
В
моей
голове
плохие
вещи,
Come
nella
fattoria
tra
North
Cross
e
Lennox
Как
на
ферме
между
Норт-Кросс
и
Ленноксом,
Verranno
ad
uccidermi
come
a
John
Lennon
Придут
убить
меня,
как
Джона
Леннона,
Paure
al
mio
fianco,
ci
converso
Страхи
рядом
со
мной,
я
с
ними
разговариваю.
Risponde
la
capa
decapitata
di
Jackie-Bello
Отвечает
отрубленная
голова
Джеки-Белло.
Mi
alzo
dal
letto
e
mi
guardo
allo
specchio
Встаю
с
кровати
и
смотрю
в
зеркало,
Il
riflesso
dice
stai
messo
così
Отражение
говорит:
"Вот
так
ты
выглядишь".
Anch'io
penso
lo
stesso,
rubinetto
aperto
Я
тоже
так
думаю,
открываю
кран,
Mi
sciacquo
il
viso
e
vivo
la
stessa
routine
Умываюсь
и
живу
по
той
же
рутине.
Specchio,
specchio
delle
mie
pare
Зеркало,
зеркало
моих
страхов,
Dimmi
oggi
quali
cazzo
devo
affrontare
Скажи,
с
чем,
черт
возьми,
мне
сегодня
столкнуться?
Non
so
ancora
che
posso
fare
Еще
не
знаю,
что
могу
сделать,
Mi
sembra
di
vedere
un
altro
anche
se
ci
vedo
me
Кажется,
вижу
другого,
хотя
вижу
себя.
È
così
che
va
Вот
так
все
и
происходит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Leva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.