Текст и перевод песни Farid Bang feat. Jasko & Al-Gear - Nach oben (Bonustrack)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nach oben (Bonustrack)
Upwards (Bonus Track)
Ich
rappte
hart,
freshe
Parts,
wollte
mich
verewigen
I
rapped
hard,
fresh
parts,
I
wanted
to
immortalize
myself
Brüder
in
dieser
Szene
- ich
traf
nur
sehr
wenige
Brothers
in
this
scene
- I
met
very
few
Der
Auserwählte,
lernte
niemals
aufzugeben
The
chosen
one,
never
learned
to
give
up
Denn
auf
dem
Weg
nach
oben
kannst
du
keinen
Aufzug
nehmen
(ah)
Because
on
the
way
up
you
can't
take
an
elevator
(ah)
Das
geht
ein
Leben
lang,
komm
mir
nicht
mit
Regeln
an
This
is
a
lifelong
journey,
don't
come
to
me
with
rules
Denn
ich
fürchte
nur
das,
was
ich
nicht
sehen
kann
Because
I'm
only
afraid
of
what
I
can't
see
Ich
lernte
schon
früh,
auf
Gefühle
zu
scheißen
(yeah)
I
learned
early
on
to
give
a
damn
about
feelings
(yeah)
Denn
mein
Beruf,
er
macht
Brüder
zu
Feinden
Because
my
profession
turns
brothers
into
enemies
Andre
verkauften
sich
auf
ihrem
Weg
an
den
Teufel
(ich
nicht)
Others
sold
themselves
to
the
devil
on
their
way
(not
me)
Ich
mach'
heut
das,
was
ich
vor
zehn
Jahren
träumte
I
do
today
what
I
dreamed
ten
years
ago
Sollte
auf
der
Strecke
bleiben
in
meinen
besten
Zeiten
Should
be
left
behind
in
my
prime
Muss
jeden
Tag
trainieren,
darf
keine
Schwäche
zeigen
(niemals)
I
have
to
train
every
day,
I
can't
show
any
weakness
(never)
Meine
echte
Meinung:
Hunde
sind
loyaler
als
Menschen
My
honest
opinion:
Dogs
are
more
loyal
than
humans
Und
für
den
Frieden
musst
du
sie
brutaler
bekämpfen
And
for
peace
you
have
to
fight
them
more
brutally
Denn
viel
zu
oft
wurd'
ich
runtergezogen
Because
far
too
often
I
was
dragged
down
Ich
war
im
Grunde
am
Boden,
doch
kam
von
unten
nach
oben
I
was
basically
at
the
bottom,
but
I
came
from
the
bottom
to
the
top
Du
bist
nicht
wie
wir,
deine
Eltern
konnten
dich
verwöhnen
You're
not
like
us,
your
parents
could
spoil
you
Ich
hab'
es
mir
so
ausgesucht,
ich
wollte
ins
Milieu
I
chose
it
this
way,
I
wanted
to
be
in
the
milieu
Und
wirst
du
reich,
kommen
dir
Bonzen
nicht
mehr
blöd
And
if
you
get
rich,
the
bigwigs
won't
fool
you
anymore
Denn
heut
bin
ich
willkommen
auf
der
Kö
Because
today
I'm
welcome
on
the
Kö
Du
bist
nicht
wie
wir,
deine
Eltern
konnten
dich
verwöhnen
You're
not
like
us,
your
parents
could
spoil
you
Ich
hab'
es
mir
so
ausgesucht,
ich
wollte
ins
Milieu
I
chose
it
this
way,
I
wanted
to
be
in
the
milieu
Und
wirst
du
reich,
kommen
dir
Bonzen
nicht
mehr
blöd
And
if
you
get
rich,
the
bigwigs
won't
fool
you
anymore
Denn
heut
bin
ich
willkommen
auf
der
Kö
Because
today
I'm
welcome
on
the
Kö
Fick
die
Zeit,
wo
ich
Bares
noch
mit
Kilos
machte
Fuck
the
time
when
I
was
still
making
cash
with
kilos
Wo
ich
ein
Niemand
war
und
keine
Chartplatzierung
hatte
Where
I
was
a
nobody
and
had
no
chart
position
Farid
zu
mir
sagte:
"Bruder,
scheiß
auf
die
Kunden!
Farid
said
to
me:
"Brother,
fuck
the
customers!
Tu
das
Kleinzeug
nach
unten!"
- leider
wurd'
es
meistens
gefunden
Put
the
small
stuff
down!"
- unfortunately
it
was
mostly
found
Dann
gab
es
Stress,
doch
unseren
Gegnern
brachen
wir
die
Rippen
Then
there
was
stress,
but
we
broke
our
opponents'
ribs
Wir
waren
in
der
Hood
als
würden
wir
den
Gladbachspieler
ficken
We
were
in
the
hood
like
we
were
fucking
the
Gladbach
player
Kam'
in
kein'
Club
- die
Türsteher
waren
dreckige
Wichser
Couldn't
get
into
any
club
- the
bouncers
were
filthy
bastards
Heute
warten
sie
vor
dem
Klo,
bis
ich
zu
Ende
gepisst
hab'
Today
they
wait
in
front
of
the
toilet
until
I'm
done
peeing'
Tausend
Gesichter,
die
dich
auf
dem
Weg
nach
oben
begleiten
A
thousand
faces
that
accompany
you
on
your
way
up
Doch
nur
die
wenigsten
bleiben
in
diesen
komischen
Zeiten
But
very
few
remain
in
these
strange
times
Musste
mich
entscheiden:
Versorg'
ich
Kunden
mit
Drogen
I
had
to
decide:
Do
I
supply
customers
with
drugs
Oder
mach'
ich
Rap
und
schaff'
es
von
unten
nach
oben?
Or
do
I
rap
and
make
it
from
the
bottom
to
the
top?
Ich
hab'
mein
Ziel
erreicht,
die
Sonne
scheint,
der
Schatten
ist
weg
I
have
reached
my
goal,
the
sun
is
shining,
the
shadow
is
gone
Und
hab'
die
Tränen
meiner
Mutter
durch
ein
Lachen
ersetzt
And
replaced
my
mother's
tears
with
a
smile
Ich
brauch'
mir
keine
Sorgen
machen,
es
mangelt
nicht
an
Fans
I
don't
have
to
worry,
there's
no
shortage
of
fans
Denn
ich
hab'
Farid
schon
gekannt,
lange
vor
dem
"Bang"
Because
I
already
knew
Farid,
long
before
the
"Bang"
Du
bist
nicht
wie
wir,
deine
Eltern
konnten
dich
verwöhnen
You're
not
like
us,
your
parents
could
spoil
you
Ich
hab'
es
mir
so
ausgesucht,
ich
wollte
ins
Milieu
I
chose
it
this
way,
I
wanted
to
be
in
the
milieu
Und
wirst
du
reich,
kommen
dir
Bonzen
nicht
mehr
blöd
And
if
you
get
rich,
the
bigwigs
won't
fool
you
anymore
Denn
heut
bin
ich
willkommen
auf
der
Kö
Because
today
I'm
welcome
on
the
Kö
Du
bist
nicht
wie
wir,
deine
Eltern
konnten
dich
verwöhnen
You're
not
like
us,
your
parents
could
spoil
you
Ich
hab'
es
mir
so
ausgesucht,
ich
wollte
ins
Milieu
I
chose
it
this
way,
I
wanted
to
be
in
the
milieu
Und
wirst
du
reich,
kommen
dir
Bonzen
nicht
mehr
blöd
And
if
you
get
rich,
the
bigwigs
won't
fool
you
anymore
Denn
heut
bin
ich
willkommen
auf
der
Kö
Because
today
I'm
welcome
on
the
Kö
Von
meinen
Lehrern
gehasst,
so
viele
Fehler
gemacht
Hated
by
my
teachers,
made
so
many
mistakes
Ohne
meinen
Vater
wäre
ich
schon
zehnmal
im
Knast
Without
my
father
I
would
have
been
in
jail
ten
times
Leere
Taschen
- ich
hab'
nicht
mal
einen
Zehner
gehabt
Empty
pockets
- I
didn't
even
have
a
tenner
Aber
heute
wird
die
Kohle
von
der
GEMA
verprasst
But
today
the
coal
is
squandered
by
the
GEMA
Und
im
Gegensatz
zu
dir
habe
ich
es
nicht
so
leicht
gehabt
And
unlike
you,
I
didn't
have
it
so
easy
Dein
Freund
ist
ein
Junk
und
dein
Bruder
sitzt
in
Einzelhaft
Your
boyfriend
is
a
junkie
and
your
brother
is
in
solitary
confinement
Ich
bin
die
Scheiße
satt
und
diese
steinigen
Wege
I'm
sick
of
the
shit
and
these
rocky
roads
Ich
stand
viel
zu
oft
alleine
im
Regen,
yeah
I
stood
alone
in
the
rain
far
too
often,
yeah
Ich
bin
loyal,
denn
ich
teile
mit
jedem
I'm
loyal
because
I
share
with
everyone
Doch
auf
einmal
werden
deine
Freunde
Feinde,
die
reden
But
suddenly
your
friends
become
enemies
who
talk
Wurd'
von
Hunden
belogen,
will
von
unten
nach
oben
Was
lied
to
by
dogs,
wants
to
go
from
bottom
to
top
Bis
ich
Scheine
zähle,
die
so
bunt
sind
wie
Drogen
Until
I
count
bills
that
are
as
colorful
as
drugs
Schreibe
hunderte
Strophen,
um
meine
Ziele
hier
zu
schaffen
Write
hundreds
of
verses
to
achieve
my
goals
here
Denn
in
diesem
Leben
kannst
du
dich
auf
niemanden
verlassen
Because
in
this
life
you
can't
rely
on
anyone
Lieder
für
die
Gassen,
Hit
für
Hit
Songs
for
the
streets,
hit
after
hit
"Wenn
kommt,
dann
kommt"
- von
nix
kommt
nix
"If
it
comes,
it
comes"
- nothing
comes
from
nothing
Du
bist
nicht
wie
wir,
deine
Eltern
konnten
dich
verwöhnen
You're
not
like
us,
your
parents
could
spoil
you
Ich
hab'
es
mir
so
ausgesucht,
ich
wollte
ins
Milieu
I
chose
it
this
way,
I
wanted
to
be
in
the
milieu
Und
wirst
du
reich,
kommen
dir
Bonzen
nicht
mehr
blöd
And
if
you
get
rich,
the
bigwigs
won't
fool
you
anymore
Denn
heut
bin
ich
willkommen
auf
der
Kö
Because
today
I'm
welcome
on
the
Kö
Du
bist
nicht
wie
wir,
deine
Eltern
konnten
dich
verwöhnen
You're
not
like
us,
your
parents
could
spoil
you
Ich
hab'
es
mir
so
ausgesucht,
ich
wollte
ins
Milieu
I
chose
it
this
way,
I
wanted
to
be
in
the
milieu
Und
wirst
du
reich,
kommen
dir
Bonzen
nicht
mehr
blöd
And
if
you
get
rich,
the
bigwigs
won't
fool
you
anymore
Denn
heut
bin
ich
willkommen
auf
der
Kö
Because
today
I'm
welcome
on
the
Kö
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdelkader Zorgani, Farid Hamed El Abdellaoui, J. Nuradinovic
Альбом
Blut
дата релиза
27-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.