Farid Bang feat. Julian Williams - Zeitmaschine - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Farid Bang feat. Julian Williams - Zeitmaschine




Zeitmaschine
Time Machine
Hätt isch eine Zeitmaschine, Brüdern würd isch nischt vertrau'n
If I had a time machine, bro, I wouldn't trust anyone
Denn genau diese Brüder sagen vor dem Richter aus
Because those same brothers are the ones who testify in court
Eine Frau lieben oder sie wertschätzen
To love a woman or to appreciate her
Würd isch nie wieder, weil sie am Ende eh dein Herz brechen
I would never do it again, because in the end, they'll break your heart anyway
Am heißen Nachmittag zuhaus mit Stefan lernen
Studying at home with Stefan on a hot afternoon
Würd isch nie wieder, wenn isch wüsste, dass isch Rapstar werde
I would never do it again if I knew I'd become a rap star
Meine Mama fänd nie mehr in den Klamotten Kippen
My mom would never find cigarettes in my clothes again
Doch eins würd isch genauso machen, disch nochmal dissen
But one thing I would do the same, diss you again
Hätt isch eine Zeitmaschine, hätt isch diesmal gekämpft
If I had a time machine, this time I would have fought
Mama und Papa wären niemals getrennt, ey
Mom and dad would never have separated, hey
Isch würd mir nie sagen lassen, was isch machen soll
I wouldn't let anyone tell me what to do
Denn hätt isch das getan, wär heut nisch die Platte Gold
Because if I had done that, the record wouldn't be gold today
Nisch die Taschen voll, isch hätt nich' so krass Erfolg
No pockets full, I wouldn't be so damn successful
Isch hätt ein Ding gedreht und danach hätte der Knast gefolgt
I would have pulled some shit and jail would have followed
Nie mehr mit Scheiße dealen, hätt isch eine Zeitmaschine
Never deal with shit again, if I had a time machine
Keine Frau bekäme von mir ein Stück Liebe
No woman would get a piece of love from me
Ich fliege durch die Zeit mit dir vorbei am Lichterregen
I'm flying through time with you, past the rain of light
Keine Zeit verlier'n, vorbei an Schicksalsschlägen
Wasting no time, past blows of fate
Bitte bleib bei mir, sei keine Eintagsfliege
Please stay with me, don't be a one-hit wonder
Du, ich und die Zeitmaschine
You, me and the time machine
Auch wenn hier uns're Zeit vergeht, lass uns weiter beamen
Even though our time is passing here, let's keep beaming
Hab so viel Scheiß erlebt, alles für ein Stück Liebe
I've been through so much shit, all for a piece of love
Diesen Stein im Weg lassen wir einfach liegen
Let's just leave this stone in our path
Du, ich und die Zeitmaschine, ey, ey
You, me and the time machine, hey, hey
Ich hab 'ne Zeitmaschine, ey (yeah, yeah)
I got a time machine, hey (yeah, yeah)
Spring in die Zeitmaschine, ey
Jump in the time machine, hey
Ich hab 'ne Zeitmaschine, ey (yeah, yeah)
I got a time machine, hey (yeah, yeah)
Spring in die Zeitmaschine, ey
Jump in the time machine, hey
Was isch an dir hab, hätt isch von Anfang an gewusst, mein Mädschen
What I have with you, I would have known from the beginning, my girl
Das heißt, zwischen uns hätt es niemals Schluss gegeben
That means there would never have been an end between us
Heute noch wär meine Tante aufgewacht
My aunt would have woken up today
Sie wär nischt verstorben, isch hätt sie ins Krankenhaus gebracht
She wouldn't have died, I would have taken her to the hospital
Freitags wär isch mit ihr beim Mittagsgebet
I would be with her at Friday prayers
Denn ich wüsste ganz genau, das ist der richtige Weg
Because I would know exactly that this is the right way
Beim Arbeitsamt würd isch nie mehr eine Nummer zieh'n
I would never draw a number at the unemployment office again
Denn isch wüsste, in paar Jahren werd isch richtig Flus verdien'n
Because I would know that in a few years, I'm going to be making some serious dough
Kredit aufgenommen, isch wär nie wieder arm
Took out a loan, I would never be poor again
Denn isch wüsste ganz genau, ich mach Kies in paar Jahr'n
Because I would know exactly that I'm gonna make money in a few years
Von denen isch gedacht hab, es ist Freundschaft gewesen
The ones I thought were friends
Wüsste isch genau, das sind Heuchler, die reden
I would know exactly that they're hypocrites who talk
In Novoline hätt isch nie mehr einen Cent gebunkert
I would never waste another penny at Novoline
Solang auf dieser Welt noch ein Mensch verhungert
As long as there is still one person starving in this world
Isch wär nicht kleinzukriegen, hätt isch eine Zeitmaschine
I wouldn't be breakable, if I had a time machine
Misch würden heute meine Feinde lieben
My enemies would love me today
Ich fliege durch die Zeit mit dir vorbei am Lichterregen
I'm flying through time with you, past the rain of light
Keine Zeit verlier'n, vorbei an Schicksalsschlägen
Wasting no time, past blows of fate
Bitte bleib bei mir, sei keine Eintagsfliege
Please stay with me, don't be a one-hit wonder
Du, ich und die Zeitmaschine
You, me and the time machine
Auch wenn hier unsre Zeit vergeht, lass uns weiter beamen
Even though our time is passing here, let's keep beaming
Hab so viel Scheiß erlebt, alles für ein Stück Liebe
I've been through so much shit, all for a piece of love
Diesen Stein im Weg lassen wir einfach liegen
Let's just leave this stone in our path
Du, ich und die Zeitmaschine, ey, ey
You, me and the time machine, hey, hey
Ich hab 'ne Zeitmaschine, ey (yeah, yeah)
I got a time machine, hey (yeah, yeah)
Spring in die Zeitmaschine, ey
Jump in the time machine, hey
Ich hab 'ne Zeitmaschine, ey (yeah, yeah)
I got a time machine, hey (yeah, yeah)
Spring in die Zeitmaschine, ey
Jump in the time machine, hey
Komm, steig in meine Zeitmaschine, ganz egal, wo du hinwillst
Come on, get in my time machine, no matter where you wanna go
Ey, und sie bringt uns an den Ort, wo dieser Wind weht, ey
Hey, and it'll take us to the place where this wind blows, hey
Ich hab die Schlüssel da, vorbei an jedem Schicksalsschlag
I got the keys right here, past every blow of fate
Vergiss die Vergangenheit, nur noch über die Brücke da
Forget the past, just over that bridge there
Komm, steig in meine Zeitmaschine, ganz egal, wo du hinwillst
Come on, get in my time machine, no matter where you wanna go
Ey, und sie bringt uns an den Ort, wo dieser Wind weht, ey
Hey, and it'll take us to the place where this wind blows, hey
Ich hab die Schlüssel da, vorbei an jedem Schicksalsschlag
I got the keys right here, past every blow of fate
Vergiss die Vergangenheit, nur noch über die Brücke da
Forget the past, just over that bridge there





Авторы: Farid Hamed El Abdellaoui, Julian Williams, Youssef Chellak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.