Текст и перевод песни Farid Bang - Das letzte mal im Leben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das letzte mal im Leben
The last time in life
Drei
Uhr
mittags
- ich
bin
grade
aufgewacht
Three
o'clock
in
the
afternoon
- I
just
woke
up
Das
Leben
ist
ein
Auf
und
Ab,
doch
ich
brauche
das
Life
is
an
up
and
down,
but
I
need
that
Heute
bist
du
nix,
morgen
bist
du
reich
Today
you
are
nothing,
tomorrow
you
are
rich
Und
hast
du
Pech,
ist
es
übermorgen
schon
vorbei
And
if
you're
unlucky,
it's
already
over
the
day
after
tomorrow
Es
ist
ein
Kampf,
ich
bin
meistens
in
Unterzahl
It's
a
struggle,
I'm
mostly
outnumbered
Handy
klingelt
- Teilnehmer
unbekannt!
Cellphone
rings
- Unknown
caller!
Hör
mir
zu,
ich
komm'
grade
ausm
Knast
Listen
to
me,
I
just
got
out
of
jail
Und
hab'
gehört,
du
hast
was
mit
meiner
Frau
gehabt
And
heard
you
had
something
going
on
with
my
wife
Morgen
hau'
ich
dich
aus
deinem
Mercedes
raus
Tomorrow
I'll
kick
you
out
of
your
Mercedes
"Fick
deine
Mutter!"
- und
ich
lege
auf
"Fuck
your
mother!"
- and
I
hang
up
So
'nen
Scheiß
hör'
ich
fast
jeden
Morgen
I
hear
shit
like
that
almost
every
morning
Die
Zeit
vergeht
schnell,
es
ist
spät
geworden
Time
flies,
it's
gotten
late
Auf
mein'
Wagen
ein
Schuss
von
hinten
-
A
shot
from
behind
at
my
car
-
Ich
dacht',
du
wollt'st
mein'
Mutter
ficken!?
I
thought
you
wanted
to
fuck
my
mother!?
Ich
gebe
Gas,
doch
sie
fangen
mich
ab
I
step
on
the
gas,
but
they
cut
me
off
Erinner'
mich
an
nix,
doch
werd'
im
Krankenhaus
wach
I
don't
remember
anything,
but
I
wake
up
in
the
hospital
Besser,
wenn
du
mir
in
solchen
Nächten
nicht
begegnest
Better
if
you
don't
come
across
me
on
nights
like
these
Denn
ich
trage
das
Messer,
um
zu
nehmen
Because
I
carry
the
knife
to
take
Und
ich
nehm'
dir
deine
lächerliche
Ehre
And
I'll
take
your
ridiculous
honor
Das
letzte
Mal
im
Leben
The
last
time
in
life
Ich
trag'
nicht
'ne
Teflon-Weste,
um
zu
reden
I
don't
wear
a
bulletproof
vest
to
talk
Du
weißt,
meine
Schwäche
ist
die
Knete
You
know
my
weakness
is
the
dough
Ich
halt'
dir
die
Beretta
an
die
Schläfe
I
put
the
Beretta
to
your
temple
Das
letzte
Mal
im
Leben
The
last
time
in
life
Auf
der
Straße
wird
leider
nicht
mit
Fäusten
gekämpft
On
the
street,
unfortunately,
they
don't
fight
with
fists
Immer
mehr
wollen
töten,
gehen
dem
Teufel
nicht
fremd
More
and
more
people
want
to
kill,
are
not
unfamiliar
with
the
devil
Bullen
kommen
rein:
"Wir
haben
ein
paar
Fragen
an
Sie!
Cops
come
in:
"We
have
a
few
questions
for
you!
Wer
waren
die
Angreifer
und
wieso
waren
Sie
das
Ziel?"
Who
were
the
attackers
and
why
were
you
the
target?"
Sie
zeigen
mir
paar
Fotos
auf
ihrem
Weg
They
show
me
a
few
photos
on
their
way
Erkenne
ihn,
doch
sag':
"Den
hab'
ich
nie
gesehen!"
Recognize
him,
but
say:
"I've
never
seen
him!"
Auf
Wiedersehen!
Ich
ruf'
Ayla
an
Goodbye!
I
call
Ayla
Bist
du
da?
"Ja!
Was
ist
los,
mein
geiler
Mann?"
Are
you
there?
"Yes!
What's
up,
my
sexy
man?"
Hör
mir
zu:
fünfhundert
Euro,
wenn
du
sprichst
Listen
to
me:
five
hundred
euros
if
you
talk
Wie
heißt
er
und
wo
find'
ich
den
Freund
von
deiner
Sis?
What's
his
name
and
where
can
I
find
your
sis'
boyfriend?
"Sein
Name
ist
Aydın,
er
ist
meistens
im
Heim
"His
name
is
Aydın,
he
is
usually
at
the
home
Und
weiß
auch
bescheid,
deine
Zeit
ist
vorbei!"
And
also
knows,
your
time
is
over!"
Verlass'
das
Hospital,
zieh'
mir
'ne
Koka-Line
Leave
the
hospital,
snort
a
coke
line
Rufe
Sezer
an
- "Kannst
du
mir
ein'
Controller
leihen?"
Call
Sezer
- "Can
you
lend
me
a
controller?"
"Komm
vorbei!"
- Gut,
in
zwanzig
Minuten
"Come
over!"
- Good,
in
twenty
minutes
Angekommen
bei
ihm
gibt
er
mir
'ne
Gun
und
paar
Kugeln
Arrived
at
his
place
he
gives
me
a
gun
and
some
bullets
Besser,
wenn
du
mir
in
solchen
Nächten
nicht
begegnest
Better
if
you
don't
come
across
me
on
nights
like
these
Denn
ich
trage
das
Messer,
um
zu
nehmen
Because
I
carry
the
knife
to
take
Und
ich
nehm'
dir
deine
lächerliche
Ehre
And
I'll
take
your
ridiculous
honor
Das
letzte
Mal
im
Leben
The
last
time
in
life
Ich
trag'
nicht
'ne
Teflon-Weste,
um
zu
reden
I
don't
wear
a
bulletproof
vest
to
talk
Du
weißt,
meine
Schwäche
ist
die
Knete
You
know
my
weakness
is
the
dough
Ich
halt'
dir
die
Beretta
an
die
Schläfe
I
put
the
Beretta
to
your
temple
Das
letzte
Mal
im
Leben
The
last
time
in
life
Die
Gun
ist
geladen
und
der
Wagen
ist
getankt
The
gun
is
loaded
and
the
car
is
fueled
up
Der
Schlagring
direkt
über
der
Narbe
meiner
Hand
The
brass
knuckles
right
above
the
scar
on
my
hand
Habe
etwas
Angst,
doch
bin
bereit
für
meinen
Weg
I'm
a
little
scared,
but
ready
for
my
way
Genug
geredet
- es
geht
rein
in
das
Café
Enough
talk
- it's
going
down
in
the
cafe
Aggressiver
Blick,
meine
Waffe
hab'
ich
mit
Aggressive
look,
I
brought
my
weapon
Und
sie
garantiert
mir,
dass
ich
sie
heut
fick'
And
she
guarantees
me
that
I
will
fuck
her
today
Sie
machen
Politik,
doch
nach
der
ersten
Rechten
They
play
politics,
but
after
the
first
right
hand
Wissen
sie
ihr
Leben
wertzuschätzen
They
know
how
to
appreciate
their
lives
Seine
Jungs
laufen
weg
- es
gibt
ein
Eins-Gegen-Eins
His
boys
run
away
- it's
a
one-on-one
Aydın,
sei
dir
sicher,
ich
nehme
dir
dein
Leben
gleich
Aydın,
rest
assured,
I'm
going
to
take
your
life
right
now
Verpass'
ihm
einen
Punch,
verlier'
die
Waffe
aus
der
Hand
Hit
him
with
a
punch,
lose
the
gun
from
my
hand
Doch
das
Problem
ist:
er
fällt
mit
den
Armen
auf
die
Gun
But
the
problem
is:
he
falls
on
the
gun
with
his
arms
Und
Aydın
hält
mir
die
Plem
an
den
Rücken
And
Aydın
points
the
gun
to
my
back
Es
ist
vorbei,
wenn
ich
abdrücke!
It's
over
when
I
pull
the
trigger!
Dein
letzter
Wunsch?
- dreh
dich
mal
um,
du
Bitch
Your
last
wish?
- turn
around,
you
bitch
Er
hat
doch
gesagt,
dass
er
deine
Mutter
fickt!
He
said
he
fucked
your
mother!
Besser,
wenn
du
mir
in
solchen
Nächten
nicht
begegnest
Better
if
you
don't
come
across
me
on
nights
like
these
Denn
ich
trage
das
Messer,
um
zu
leben
Because
I
carry
the
knife
to
live
Und
ich
nehm'
dir
deine
lächerliche
Ehre
And
I'll
take
your
ridiculous
honor
Das
letzte
Mal
im
Leben
The
last
time
in
life
Ich
trag'
nicht
'ne
Teflon-Weste,
um
zu
reden
I
don't
wear
a
bulletproof
vest
to
talk
Du
weißt,
meine
Schwäche
ist
die
Knete
You
know
my
weakness
is
the
dough
Ich
halt'
dir
die
Beretta
an
die
Schläfe
I
put
the
Beretta
to
your
temple
Das
letzte
Mal
im
Leben
The
last
time
in
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Farid Hamed El Abdellaoui, Undercover Molotov
Альбом
Blut
дата релиза
27-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.