Farid Gasanov - Dolar - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Farid Gasanov - Dolar




Dolar
Доллар
Ürək dolar, gecədən qələm vərəqi yorar
Сердце бьется, ночью перо бумагу изводит,
Adınla sözdə bitən sonlar
Твоим именем слова кончаются в пустоту.
Sənə aldığım güllər
Цветы, что тебе покупал,
Sənə vermədən bu qəlbimdə mənim solar
Не отдав тебе, в сердце моём увядают.
Dolar, gecədən qələm vərəqi yorar
Бьется, ночью перо бумагу изводит,
Adınla sözdə bitən sonlar
Твоим именем слова кончаются в пустоту.
Sənə aldığım güllər
Цветы, что тебе покупал,
Sənə vermədən qəlbimdə mənim solar
Не отдав тебе, в сердце моём увядают.
Dolar, gecədən qələm vərəqi yorar
Бьется, ночью перо бумагу изводит,
Adınla sözdə bitən sonlar
Твоим именем слова кончаются в пустоту.
Sənə aldığım güllər
Цветы, что тебе покупал,
Sənə vermədən qəlbimdə mənim solar
Не отдав тебе, в сердце моём увядают.
Səninlə mən işıqlı nur içində qaraldıq
С тобой мы во свете ярком померкли,
Dərin yaramdır, sevgin əvvəlindən yalanmı
Глубокая рана - любовь с самого начала была ложью?
Dayan, düşün bir anlıq, sevən düşürmü yalnız?
Остановись, подумай на миг, разве любящий падает в одиночку?
Cəhənnəm odu belə sənin qədər yandırarmı?
Адский огонь так же сильно, как ты, жжет?
Cavab verir sevənlərə bu sevgi bəs harammı?
Ответь же любящим, эта любовь запретна?
Ölüm varmı yoldu fərqi yox qoca cavanlıq
Смерть - это тоже путь, неважно, стар ты или молод.
etsən olmur artıq həyatı durduraqmı?
Что ни делай, уже не поможет, может, остановим жизнь?
Saatı çək geriyə, bəlkə onda gec gələr
Время вспять поверни, может, тогда она опоздает.
Bu zaman donur mən görəndə onu
Это время замирает, когда я вижу тебя.
ömür olur, həyatımın sonu
Ни жизни, ни конца моей жизни.
Mən sənin dərdinin üzündən gecələrin qəhəriyəm
Я из-за твоей печали - повелитель ночей,
qaça bilmirəm daha yorğunam, bir təhəriyəm
И не убежать мне больше, я устал, я - призрак.
Dolar, gecədən qələm vərəqi yorar
Бьется, ночью перо бумагу изводит,
Adınla sözdə bitən sonlar
Твоим именем слова кончаются в пустоту.
Sənə aldığım güllər
Цветы, что тебе покупал,
Sənə vermədən qəlbimdə mənim solar
Не отдав тебе, в сердце моём увядают.
Dolar, gecədən qələm vərəqi yorar
Бьется, ночью перо бумагу изводит,
Adınla sözdə bitən sonlar
Твоим именем слова кончаются в пустоту.
Sənə aldığım güllər
Цветы, что тебе покупал,
Sənə vermədən qəlbimdə mənim solar
Не отдав тебе, в сердце моём увядают.
Üzümüzü görən vaxtsa dünya güldürərmi?
Лица наши когда-нибудь мир заставит улыбаться?
Yaralayır ağır, amma zamanla öldürərmi?
Ранит больно, но со временем убьет ли?
Gedəni döndürərmi, gələndən görmürəm bil
Вернет ли ушедшую? Не вижу, чтобы вернувшаяся пришла.
Qaranlıqa dönüşüb gəl Günəşi söndürək biz
В темноту превратился приход, Солнце потушим мы.
Zaman donur mən görəndə onu
Время замирает, когда я вижу тебя.
ömür olur, həyatımın sonu
Ни жизни, ни конца моей жизни.
Mən sənin dərdinin üzündən gecələrin qəhəriyəm
Я из-за твоей печали - повелитель ночей,
qaça bilmirəm daha yorğunam, bir təhəriyəm
И не убежать мне больше, я устал, я - призрак.
Yadımdasan gəl yanımda qal
Помню тебя, приходи, рядом останься.
Mən yorulmadan toxunmadan
Я без устали и без прикосновений
Sevərəm ətrini gətirən bu soyuq küləyi
Полюблю аромат твой, что приносит этот холодный ветер.
Axı sənin üçün döyünür bu yarım ürəyim
Ведь ради тебя бьется это моё полусердце.
Dolar, gecədən qələm vərəqi yorar
Бьется, ночью перо бумагу изводит,
Adınla sözdə bitən sonlar
Твоим именем слова кончаются в пустоту.
Sənə aldığım güllər
Цветы, что тебе покупал,
Sənə vermədən qəlbimdə mənim solar
Не отдав тебе, в сердце моём увядают.
Dolar, gecədən qələm vərəqi yorar
Бьется, ночью перо бумагу изводит,
Adınla sözdə bitən sonlar
Твоим именем слова кончаются в пустоту.
Sənə aldığım güllər
Цветы, что тебе покупал,
Sənə vermədən qəlbimdə mənim solar
Не отдав тебе, в сердце моём увядают.





Авторы: Ferid Hesenov, Mehemmed Isgenderov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.