Текст и перевод песни Farid Ortiz - Me Vieron Llorando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Vieron Llorando
They Saw Me Crying
Tu
no
tienes
corazón
You
have
no
heart
Con
las
cosas
que
me
haces,
With
the
things
you
do
to
me,
Creo
que
se
acabó
el
amor
I
think
that
the
love
is
over,
Que
tu
tanto,
me
juraste.
That
you
swore
you
had
for
me.
Ay
tu
no
tienes
corazón
Oh,
you
have
no
heart
Con
las
cosas
que
me
haces,
With
the
things
you
do
to
me,
Creo
que
se
acabó
el
amor
I
think
that
the
love
is
over,
Que
tu
tanto,
me
juraste.
That
you
swore
you
had
for
me.
Que
fue
lo
que
hice
yo
What
did
I
do
wrong
Que
he
ofendido
tu
carácter,
To
have
offended
your
character,
Se
te
nublo
la
razón
Your
reason
has
been
clouded,
Pero
tu
no
eres
culpable,
But
you
are
not
to
blame,
Ni
yo
tampoco
lo
soy
Nor
am
I
either,
Más
bien
fuí
muy
tolerante.
Rather,
I
was
very
tolerant.
Dejé
te
llenaran
de
cosas
I
let
them
fill
you
with
things,
Que
fueras
celosa
ya
no
tan
amable
That
would
make
you
jealous,
no
longer
so
kind,
Y
yo
confiado
de
la
vida
creía
las
mentiras
And
I,
trusting
in
life,
believed
the
lies,
Y
ni
a
quien
reprocharle,
And
I
don't
know
who
to
blame,
Y
yo
confiado
de
la
vida
creía
las
mentiras
And
I,
trusting
in
life,
believed
the
lies,
Y
ni
a
quien
reprocharle.
And
I
don't
know
who
to
blame.
Han
hecho
un
injurio
con
Cristo
They
have
made
a
mockery
of
Christ,
Finjiendo
un
cariño,
para
aparentarle
Pretending
affection,
to
make
it
appear
so.
Y
como
fui
débil
contigo,
And
because
I
was
weak
with
you,
De
eso
se
han
balido,
no
más
pa'
engañarme.
They
took
advantage
of
that,
to
deceive
me.
Me
vierón
llorando,
They
saw
me
crying,
De
eso
se
agarraron.
That's
what
they
did.
Me
vierón
llorando,
They
saw
me
crying,
De
eso
se
agarraron.
That's
what
they
did.
Hoy
qué
hago
en
éste
mundo
Today
what
am
I
doing
in
this
world?
Sin
tú
amor
ya
no
soy
nadie,
Without
your
love,
I
am
nobody.
Te
quiero
como
a
ninguna
I
love
you
like
no
one
else,
Tú
más
que,
nadie
lo
sabe.
You
know
this
more
than
anyone.
Hoy
qué
hago
en
éste
mundo
Today
what
am
I
doing
in
this
world?
Sin
tú
amor
ya
no
soy
nadie,
Without
your
love,
I
am
nobody.
Te
quiero
como
a
ninguna
I
love
you
like
no
one
else,
Tú
más
que,
nadie
lo
sabe.
You
know
this
more
than
anyone.
Me
pusistes
a
escoger
You
made
me
choose
Entre
tú
amor
y
mi
madre
Between
your
love
and
my
mother,
Y
yo
creyendo
hacer
bien
And
I,
believing
I
was
doing
the
right
thing,
Me
incliné
más
por
tú
parte
I
leaned
more
towards
you.
Me
dolí
de
ella
también;
I
felt
sorry
for
her
too;
Pero
temi
desafiarte.
But
I
was
afraid
to
defy
you.
Aunque
pensé
que
una
mujer
Although
I
thought
that
a
woman,
Cuando
quiere
a
un
hombre
When
she
loves
a
man,
Quiere
a
su
familia.
Loves
his
family.
Y
en
mi
caso
a
sido
al
revés
And
in
my
case,
it
has
been
the
other
way
around,
Yo
quiero
a
la
tuya
y
tú
odias
la
mía.
I
love
yours
and
you
hate
mine.
Y
en
mi
caso
a
sido
al
revés
And
in
my
case,
it
has
been
the
other
way
around,
Yo
quiero
a
la
tuya
y
tú
odias
la
mía.
I
love
yours
and
you
hate
mine.
¿Qué
quieres
hacer
con
mi
vida?
What
do
you
want
to
do
with
my
life?
¿Quiéres
acabarla?
Do
you
want
to
end
it?
Termina,
termina;
Finish
it,
finish
it;
Ya
perdí
todas
las
partidas
I've
already
lost
every
game.
De
ahora
en
adelante
From
now
on,
Soy
menos
que
nada.
I
am
less
than
nothing.
Me
vieron
llorando
They
saw
me
crying
De
eso
se
agarraron.
That's
what
they
did.
Me
vieron
llorando
They
saw
me
crying
De
eso
se
agarraron.
That's
what
they
did.
Me
vieron
llorando
They
saw
me
crying
De
eso
se
agarraron
That's
what
they
did.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcos Diaz Alarza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.