Farida Khanum - Uzr Aane Main Bhi - перевод текста песни на русский

Uzr Aane Main Bhi - Farida Khanumперевод на русский




Uzr Aane Main Bhi
Извинения и Неприглашения
عذر آنے میں بھی ہے اور بلاتے بھی نہیں
Извинения искать ты не торопишься, и сам не зовешь.
عذر آنے میں بھی ہے اور بلاتے بھی نہیں
Извинения искать ты не торопишься, и сам не зовешь.
باعثِ ترکِ ملاقات بتاتے بھی نہیں
Причину разрыва встречи скрываешь, не объясняешь.
عذر آنے میں بھی...
Извинения искать ты...
کیا کہا، پھر تو کہو، ہم نہیں سنتے تیری؟
Что сказала? Говори же снова, мне ведь нечего слышать от тебя?
کیا کہا، پھر تو کہو، ہم نہیں سنتے تیری؟
Что сказала? Говори же снова, мне ведь нечего слышать от тебя?
نہیں سنتے تو ہم ایسوں کو سناتے بھی نہیں
Я не слушаю тех, кто так держится, и не хочу их выслушивать.
نہیں سنتے تو ہم ایسوں کو سناتے بھی نہیں
Я не слушаю тех, кто так держится, и не хочу их выслушивать.
عذر آنے میں بھی...
Извинения искать ты...
خوب پردہ ہے کہ چلمن سے لگے بیٹھے ہیں
Как умело ты скрываешься, будто за занавесом.
خوب پردہ ہے کہ چلمن سے لگے بیٹھے ہیں
Как умело ты скрываешься, будто за занавесом.
صاف چھپتے بھی نہیں، سامنے آتے بھی نہیں
Скрыться полностью не можешь, и предстать перед моими глазами не смеешь,
صاف چھپتے بھی نہیں، سامنے آتے بھی نہیں
Скрыться полностью не можешь, и предстать перед моими глазами не смеешь,
عذر آنے میں بھی ہے اور بلاتے بھی نہیں
Извинения искать ты не торопишься, и сам не зовешь.
باعثِ ترکِ ملاقات بتاتے بھی نہیں
Причину разрыва встречи скрываешь, не объясняешь.
عذر آنے میں بھی...
Извинения искать ты...
ہو چکا ترکِ تعلق تو جفائیں کیوں ہوں
Раз уж отношения разорваны, зачем эти обиды, зачем эти укоры?
جن کو مطلب نہیں رہتا وہ ستاتے بھی نہیں
Тому, кто больше не важен, я не буду докучать.
جن کو مطلب نہیں رہتا وہ ستاتے بھی نہیں
Тому, кто больше не важен, я не буду докучать.
عذر آنے میں بھی...
Извинения искать ты...
زیست سے تنگ ہو، اے داغؔ، تو جیتے کیوں ہو؟
В жизни устала, о, Дагх, зачем ты тогда живешь?
زیست سے تنگ ہو، اے داغؔ، تو جیتے کیوں ہو؟
В жизни устала, о, Дагх, зачем ты тогда живешь?
جان پیاری بھی نہیں، جان سے جاتے بھی نہیں
Не мила жизнь, и она ускользает из рук.
جان پیاری بھی نہیں، جان سے جاتے بھی نہیں
Не мила жизнь, и она ускользает из рук.
عذر آنے میں بھی ہے اور بلاتے بھی نہیں
Извинения искать ты не торопишься, и сам не зовешь.
باعثِ ترکِ ملاقات بتاتے بھی نہیں
Причину разрыва встречи скрываешь, не объясняешь.
عذر آنے میں...
Извинения искать ты...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.