Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milagros Cruz
Milagros Cruz
Milagros,
una
mujer
de
bajo
barrio
Milagros,
a
girl
from
the
slums
Su
mama,
la
calle
con
un
look
sicario
Her
mother,
the
street,
with
a
hitman's
look
Desde
pequeña
sabe
pa'
que
son
las
balas
From
a
young
age,
she
knew
what
bullets
were
for
Milagros
no
sale
si
no
es
con
su
pala
Milagros
doesn't
go
out
unless
she
has
her
shovel
Lleva
en
su
alma
el
dolor
y
la
venganza
She
carries
the
pain
and
vengeance
in
her
soul
La
muerte
la
sigue
a
su
imagen
y
semejanza
Death
follows
her
in
her
image
and
likeness
Un
alma
en
pena
A
soul
in
pain
Odio
le
corre
por
las
venas
Hatred
runs
through
her
veins
Carga
una
cruz
su
vida
entera
una
condena
She
carries
a
cross,
her
whole
life
a
sentence
Tatuado
tiene
She
has
tattooed
El
rencor
que
no
la
detiene
The
resentment
that
does
not
stop
her
Ella
acaba
con
ese
que
no
le
conviene
She
finishes
off
the
one
that
does
not
suit
her
Pero
tan
mala
de
repente
But
so
evil
all
of
a
sudden
No
le
toma
ni
un
segundo
conectártelo
en
la
frente
It
doesn't
take
her
a
second
to
shoot
you
in
the
forehead
Matar
el
perro
asesino
Kill
the
murdering
dog
Que
marcó
su
vida
y
untó
de
sangre
su
camino
Who
marked
her
life
and
smeared
her
path
with
blood
Maldita
vida
de
la
pobre
milagros
Cursed
life
of
poor
Milagros
Hasta
la
burla
llevara
su
propio
calvario
Even
mockery
will
lead
to
her
own
ordeal
Ni
un
milagro
te
podrá
salvar,
corre
Not
even
a
miracle
can
save
you,
run!
Ni
un
milagro
te
podrá
salvar,
corre
Not
even
a
miracle
can
save
you,
run!
Ni
un
milagro
te
podrá
salvar,
corre
Not
even
a
miracle
can
save
you,
run!
Ni
un
milagro
te
podrá
salvar,
corre
Not
even
a
miracle
can
save
you,
run!
¿Quién
conoce
la
calle
mejor
que
milagros?...
Who
knows
the
streets
better
than
Milagros?
¿Quién
conoce
la
sangre
mejor
que
milagros?...
Who
knows
blood
better
than
Milagros?
¿Quién
conoce
el
dolor
mejor
de
milagros?
Who
knows
pain
better
than
Milagros?
¿Quién
conoce
la
muerte
mejor
que
milagros?
Who
knows
death
better
than
Milagros?
Donde
quiera
que
vaya
la
acompaña
la
muerte
Wherever
she
goes,
death
follows
her
Que
será
de
milagros,
de
su
amor
y
su
suerte
What
will
become
of
Milagros,
of
her
love
and
her
luck
Tan
fuerte,
tan
ágil,
tan,
fría
tan
guerra
So
strong,
so
agile,
so
cold
and
so
war
De
la
calle
se
ha
convertido
en
prisionera
She
has
become
a
prisoner
of
the
streets
No
tiene
reglas
la
persigue
la
sangre
She
has
no
rules,
blood
haunts
her
De
libertad
la
privan
de
libertad
tiene
hambre
Her
freedom
is
taken
from
her,
she
is
hungry
for
freedom
Ella
no
llora
milagros
espera
su
momento
She
does
not
cry,
Milagros
waits
for
her
moment
Y
su
propia
ley
es
no
temerle
al
pavimento
And
her
own
law
is
not
to
be
afraid
of
the
pavement
Nació
para
el
dolor,
el
dolor
para
ella
She
was
born
for
the
pain,
the
pain
for
her
Te
equivocaste
diciendo
que
tenía
estrella
You
were
wrong
to
say
she
had
a
star
Sin
salida,
camina
en
una
cueva
sin
salida
No
way
out,
she
walks
in
a
cave
with
no
way
out
Milagros
no
le
teme
que
le
quiten
la
vida
Milagros
is
not
afraid
of
her
life
being
taken
away
Se
le
han
llevado
varias
razones
de
vivir
She
has
taken
away
several
reasons
to
live
Y
tiene
claro
que
hay
que
nacer
para
vivir
And
she
is
clear
that
you
have
to
be
born
to
live
Ni
un
milagro
te
podrá
salvar,
corre
Not
even
a
miracle
can
save
you,
run!
Ni
un
milagro
te
podrá
salvar,
corre
Not
even
a
miracle
can
save
you,
run!
Ni
un
milagro
te
podrá
salvar,
corre
Not
even
a
miracle
can
save
you,
run!
Ni
un
milagro
te
podrá
salvar,
corre
Not
even
a
miracle
can
save
you,
run!
¿Quién
conoce
la
calle
mejor
que
milagros?
Who
knows
the
streets
better
than
Milagros?
¿Quién
conoce
la
sangre
mejor
que
milagros?
Who
knows
blood
better
than
Milagros?
¿Quién
conoce
el
dolor
mejor
de
milagros?
Who
knows
pain
better
than
Milagros?
¿Quién
conoce
la
muerte
mejor
que
milagros?
Who
knows
death
better
than
Milagros?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Franco Aguirre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.