Текст и перевод песни Farizki - Telepatia (Sped Up) - Que Se Podría Hacer El Amor Por Telepatía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Telepatia (Sped Up) - Que Se Podría Hacer El Amor Por Telepatía
Quién
lo
diría
Кто
бы
сказал
Que
se
podría
hacer
el
amor
por
telepatía
Эта
любовь
может
быть
создана
телепатией
La
luna
está
llena,
mi
cama
vacía
Луна
полная,
моя
кровать
пуста
Lo
que
yo
te
haría
Что
бы
я
сделал
с
тобой
Si
te
tuviera
de
frente,
la
mente
te
la
volaría
Если
бы
ты
был
перед
тобой,
твой
разум
взорвался
бы
De
noche
y
de
día,
de
noche
y
de
día
Ночь
и
день,
ночь
и
день
You
know
I'm
just
a
flight
away
Ты
знаешь,
я
просто
улетаю
If
you
want
it,
you
can
take
a
private
plane
Если
хочешь,
можешь
полететь
на
частном
самолете.
A
kilómetros
estamos
conectando
Мы
соединяем
километры
Y
me
prendes
aunque
no
me
estés
tocando
И
ты
заводишь
меня,
даже
если
не
прикасаешься
ко
мне
You
know
I
got
a
lot
to
say
Ты
знаешь,
мне
есть
что
сказать
All
these
voices
in
the
background
of
my
brain
Все
эти
голоса
на
заднем
плане
моего
мозга
Y
me
dicen
todo
lo
que
estás
pensando
И
скажи
мне
все,
что
думаешь
Me
imagino
lo
que
ya
estás
maquinando
Я
представляю,
что
ты
уже
замышляешь
Quién
lo
diría
Кто
бы
сказал
Que
se
podría
hacer
el
amor
por
telepatía
Эта
любовь
может
быть
создана
телепатией
La
luna
está
llena,
mi
cama
vacía
Луна
полная,
моя
кровать
пуста
Lo
que
yo
te
haría
Что
бы
я
сделал
с
тобой
Si
te
tuviera
de
frente,
la
mente
te
la
volaría
Если
бы
ты
был
перед
тобой,
твой
разум
взорвался
бы
De
noche
y
de
día,
de
noche
y
de
día
Ночь
и
день,
ночь
и
день
You
know
that
I
can
see
right
through
you
Ты
знаешь,
что
я
вижу
тебя
насквозь
I
can
read
your
mind
Я
могу
читать
твои
мысли
I
can
read
your
mind
Я
могу
читать
твои
мысли
What
you
want
to
do?
Что
ты
хочешь
делать?
It's
written
all
over
your
face
times
two
Это
написано
у
тебя
на
лице
дважды
'Cause
I
can
read
your
mind
Потому
что
я
могу
читать
твои
мысли
I
can
read
your
mind
Я
могу
читать
твои
мысли
I
can
hear
your
thoughts
like
a
melody
Я
слышу
твои
мысли,
как
мелодию
Listen
while
you
talk
when
you're
fast
asleep
Слушай,
пока
говоришь,
когда
крепко
спишь
You
stay
on
the
phone
just
to
hear
me
breathe
Ты
остаешься
на
телефоне,
чтобы
услышать,
как
я
дышу
Quién
lo
diría
Кто
бы
сказал
Que
se
podría
hacer
el
amor
por
telepatía
Эта
любовь
может
быть
создана
телепатией
La
luna
está
llena,
mi
cama
vacía
Луна
полная,
моя
кровать
пуста
Lo
que
yo
te
haría
Что
бы
я
сделал
с
тобой
Si
te
tuviera
de
frente,
la
mente
te
la
volaría
Если
бы
ты
был
перед
тобой,
твой
разум
взорвался
бы
De
noche
y
de
día,
de
noche
y
de
día
Ночь
и
день,
ночь
и
день
(You
know
I
got
a
lot
to
say
Ты
знаешь,
мне
есть
что
сказать
All
these
voices
in
the
background
of
my
brain)
Все
эти
голоса
на
заднем
плане
моего
мозга
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Servando Mussett, Karly Loaiza, Marcos Masis, Albert Melendez, Manuel Lara, Maria Chiluiza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.