Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada Vez Mais Alto
Immer höher hinaus
Tudo
que
vi
e
não
conto,
só
quero
o
dia
pra
poder
cantar
Alles,
was
ich
sah
und
nicht
erzähle,
ich
will
nur
den
Tag,
um
singen
zu
können
O
que
passei
a
noite
compondo,
vem
a
responsa
no
combo
Was
ich
die
Nacht
über
komponiert
habe,
die
Verantwortung
kommt
im
Paket
Contas
pra
pagar,
pra
ponta
não
apagar
Rechnungen
zu
bezahlen,
damit
die
Spitze
nicht
erlischt
Apontar
na
sua
cara,
não
vão
tirar
meu
sonho
Dir
ins
Gesicht
zeigen,
sie
werden
mir
meinen
Traum
nicht
nehmen
Cada
vez
mais
alto,
cada
vez
mais
alto
pra
tirar
seu
sono
Immer
höher
hinaus,
immer
höher
hinaus,
um
dir
den
Schlaf
zu
rauben
Sei
que
não
sou
santo,
é
por
isso
que
eu
canto
Ich
weiß,
ich
bin
kein
Heiliger,
deshalb
singe
ich
Cada
vez
mais
alto,
cada
vez
mais
alto
não
tira
o
som
Immer
höher
hinaus,
immer
höher
hinaus,
stell
den
Ton
nicht
ab
É
por
isso
que
eu
canto,
é
por
isso
que
eu
canto
Deshalb
singe
ich,
deshalb
singe
ich
Sinto
que
esse
é
o
meu
último
trago
Ich
fühle,
das
ist
mein
letzter
Zug
Acelerando
a
120
no
carro
Beschleunige
mit
120
im
Auto
Pista
vazia
mas
a
mente
cheia
Leere
Strecke,
aber
der
Kopf
ist
voll
Com
promessas
de
um
futuro
pra
que
a
gente
creia
Mit
Versprechungen
einer
Zukunft,
an
die
wir
glauben
sollen
Cansado
dessa
hipocrisia
Müde
von
dieser
Heuchelei
Peguei
os
meus
problemas
é
eu
fiz
poesia
Ich
nahm
meine
Probleme
und
machte
Poesie
daraus
E
se
a
morte
me
quer
hoje
Und
wenn
der
Tod
mich
heute
will
Respondo
não
tô
pronto,
volte
outro
dia
Antworte
ich,
ich
bin
nicht
bereit,
komm
an
einem
anderen
Tag
wieder
É
que
eu
quero
comprar
uma
casa
Es
ist
so,
dass
ich
ein
Haus
kaufen
will
Morar
com
a
minha
mina,
ter
estabilidade
Mit
meiner
Liebsten
wohnen,
Stabilität
haben
É
que
eu
quero
desbravar
o
brasa
Es
ist
so,
dass
ich
Brasilien
erkunden
will
Só
com
a
minha
rima,
mostrar
habilidade
Nur
mit
meinen
Reimen,
mein
Können
zeigen
Tenho
comigo
o
Lagoa
e
o
Dz
Ich
habe
Lagoa
und
Dz
bei
mir
Não
conto
com
a
sorte,
mas
isso
eu
lhe
disse
Ich
verlasse
mich
nicht
auf
Glück,
aber
das
habe
ich
dir
gesagt
Tenho
alguns
sonhos
nesse
cd
Ich
habe
einige
Träume
auf
dieser
CD
Sou
como
Gumercindo
nas
mãos
de
Eurídice
Ich
bin
wie
Gumercindo
in
den
Händen
von
Eurídice
Minha
mãe
tá
guiando
os
meus
passos
Meine
Mutter
leitet
meine
Schritte
E
é
por
isso
que
eu
to
pelo
rap
e
fim
Und
deshalb
bin
ich
für
den
Rap
da
und
Schluss
Prometi
ao
meu
pai
não
conhecer
o
fracasso
Ich
habe
meinem
Vater
versprochen,
Misserfolg
nicht
zu
kennen
Larguei
o
rodeio
mas
carrego
um
faroeste
em
mim
Ich
habe
das
Rodeo
aufgegeben,
aber
ich
trage
einen
Wilden
Westen
in
mir
Tudo
que
vi
e
não
conto,
só
quero
o
dia
pra
poder
cantar
Alles,
was
ich
sah
und
nicht
erzähle,
ich
will
nur
den
Tag,
um
singen
zu
können
O
que
passei
a
noite
compondo,
vem
a
responsa
no
combo
Was
ich
die
Nacht
über
komponiert
habe,
die
Verantwortung
kommt
im
Paket
Contas
pra
pagar,
pra
ponta
não
apagar
Rechnungen
zu
bezahlen,
damit
die
Spitze
nicht
erlischt
Apontar
na
sua
cara,
não
vão
tirar
meu
sonho
Dir
ins
Gesicht
zeigen,
sie
werden
mir
meinen
Traum
nicht
nehmen
Cada
vez
mais
alto,
cada
vez
mais
alto
pra
tirar
seu
sono
Immer
höher
hinaus,
immer
höher
hinaus,
um
dir
den
Schlaf
zu
rauben
Sei
que
não
sou
santo,
é
por
isso
que
eu
canto
Ich
weiß,
ich
bin
kein
Heiliger,
deshalb
singe
ich
Cada
vez
mais
alto,
cada
vez
mais
alto
não
tira
o
som
Immer
höher
hinaus,
immer
höher
hinaus,
stell
den
Ton
nicht
ab
É
por
isso
que
eu
canto,
é
por
isso
que
eu
canto
Deshalb
singe
ich,
deshalb
singe
ich
Junto
o
que
vivi
e
vim
compor
Ich
füge
zusammen,
was
ich
erlebt
habe
und
kam,
um
zu
komponieren
Vai
que
vira
um
troco
gata,
fica
um
pouco
Vielleicht
wird
ein
bisschen
Geld
daraus,
Süße,
bleib
ein
bisschen
Se
eu
não
to
rimando,
fico
louco
Wenn
ich
nicht
reime,
werde
ich
verrückt
Minha
alma
grita,
mano
eu
fico
rouco
Meine
Seele
schreit,
Mann,
ich
werde
heiser
Tudo
que
vai
já
foi,
não
deixa
pra
depois
Alles,
was
geht,
ist
schon
weg,
verschiebe
es
nicht
auf
später
Onde
o
Pai
me
pôs
Wo
der
Vater
mich
hingesetzt
hat
Todo
moleque
aqui
já
viu
de
tudo
antes
dos
18
Jeder
Junge
hier
hat
schon
alles
vor
seinem
18.
Lebensjahr
gesehen
O
bagulho
é
doido
Die
Sache
ist
verrückt
Talvez
por
isso
que
a
gente
cresce
querendo
algo
novo
Vielleicht
wollen
wir
deshalb,
wenn
wir
erwachsen
werden,
etwas
Neues
Desde
cedo
aprende
a
ver
o
mau
no
olho
Von
klein
auf
lernen,
das
Böse
im
Auge
zu
sehen
Sem
querer
o
mau
do
outro,
só
o
bem
dos
meus
Ohne
das
Böse
des
anderen
zu
wollen,
nur
das
Gute
meiner
Lieben
Não
importa
o
dia,
sorrindo
igual
sexta
agradecendo
Deus
Egal
welcher
Tag,
lächelnd
wie
am
Freitag,
Gott
dankend
Já
que
a
gente
vive
tanta
fita
que
não
acredita
Weil
wir
so
viele
Sachen
erleben,
die
wir
nicht
glauben
Seu
parça
se
foi,
sua
mina
engravida
Dein
Kumpel
ist
weg,
deine
Freundin
ist
schwanger
Os
caras
se
divide,
seu
sonho
endivida
é
tenso!
Die
Leute
trennen
sich,
dein
Traum
verschuldet
sich,
es
ist
krass!
Cabeça
erguida,
o
que
penso
Kopf
hoch,
was
ich
denke
Divide
espaço
com
aviões
da
TAM
Teile
den
Raum
mit
TAM-Flugzeugen
Te
prometo
mãe,
descanso
e
divã
Ich
verspreche
dir,
Mama,
Ruhe
und
eine
Couch
Irmandade,
pros
manos
um
tanto
de
kunk
Bruderschaft,
für
die
Jungs
eine
Menge
Kunk
Hoje
to
tão
alto,
posso
ver
amanhã
Heute
bin
ich
so
high,
ich
kann
morgen
sehen
Mas...
Não
conto...
Aber...
ich
erzähle
es
nicht...
Só
quero
o
dia
pra
poder
cantar
Ich
will
nur
den
Tag,
um
singen
zu
können
O
que
passei
a
noite
compondo,
vem
a
responsa
no
combo
Was
ich
die
Nacht
über
komponiert
habe,
die
Verantwortung
kommt
im
Paket
Contas
pra
pagar,
pra
ponta
não
apagar
Rechnungen
zu
bezahlen,
damit
die
Spitze
nicht
erlischt
Apontar
na
sua
cara,
não
vão
tirar
meu
sonho
Dir
ins
Gesicht
zu
zeigen,
sie
werden
meinen
Traum
nicht
nehmen
Cada
vez
mais
alto
Immer
höher
hinaus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Duelos
дата релиза
21-01-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.