Faroeste - Liberdade - перевод текста песни на немецкий

Liberdade - Faroesteперевод на немецкий




Liberdade
Freiheit
Pegue as flores na jarra e o suco no jarro
Nimm die Blumen in der Vase und den Saft im Krug
Seguro minhas barras bem longe do barro
Ich halte meine Stangen weit weg vom Schlamm
Livrem minhas amarras porque me amarro
Befreit meine Fesseln, denn ich klammere mich fest
Nas asas da cigarra e não na brasa do cigarro
An den Flügeln der Zikade und nicht an der Glut der Zigarette
Sem tv, sem carro, histórias que narro
Ohne TV, ohne Auto, Geschichten, die ich erzähle
Sem perder no esbarro, planeta bizarro!
Ohne im Gedränge zu verlieren, bizarrer Planet!
Varro pra bem longe, onde o mal se esconde
Ich fege weit weg, wo das Böse sich versteckt
Como ser livre se até na liberdade eu me agarro?
Wie kann man frei sein, wenn ich mich selbst an der Freiheit festhalte?
Arrumo o quarto em plena quarta
Ich räume das Zimmer an einem Mittwoch auf
Tenho meus fardos como minha farda
Ich trage meine Lasten wie meine Uniform
Desde o meu parto até o dia que eu parta
Von meiner Geburt an bis zu dem Tag, an dem ich gehe
Joguem os dardos, eles deram as cartas
Werft die Pfeile, sie haben die Karten gegeben
Guarda, meus versos são libertários como haikai
Wächter, meine Verse sind freiheitlich wie ein Haiku
Mas ainda usuário desse wifi
Aber ich bin immer noch Nutzer dieses WLANs
Quero mais pra mim! Quero paz pra mim!
Ich will mehr für mich! Ich will Frieden für mich!
Então vai, vai que isso ninguém faz pra mim
Also los, los, das macht niemand für mich
Sei que até lá, liberdade pros meus irmãozinhos
Ich weiß, bis dahin, Freiheit schon für meine Brüderchen
Você tem seu carro próprio e o engarrafamento todo pra você
Du hast dein eigenes Auto und den ganzen Stau für dich
Anda correto e encara o tempo torto a correr
Du läufst richtig und stellst dich der verdrehten Zeit, um zu rennen
tem a coragem nata/ e quer concilia-la
Du hast angeborenen Mut/ und willst ihn in Einklang bringen
Entre as horas exatas/ pronto pra sofrer
Zwischen den genauen Stunden/ bereit zu leiden
Toca o despertador do sono tu não sai
Der Wecker klingelt, aber du wachst nicht auf
Medíocre imperador do trono tu não cai
Mittelmäßiger Kaiser, du fällst nicht vom Thron
Liberdade é algo incorreto e com ela estive
Freiheit ist etwas Unkorrektes, und ich war schon mit ihr zusammen
Talvez quando você era um feto tu era mais livre
Vielleicht warst du freier, als du ein Fötus warst
Ou quando criança hein? Voltando a infância vem
Oder als Kind, was? Zurück zur Kindheit
Moldando distancia daquela pureza e você virou isso?
Du entfernst dich von dieser Reinheit und bist zu dem geworden?
E por quanto a fica a fiança pra te libertar irmão?
Und wie hoch ist die Kaution, um dich zu befreien, Bruder?
Porque onde Deus fez paz o homem quis inventar prisão
Denn wo Gott Frieden schuf, wollte der Mensch ein Gefängnis errichten
Livre-se de suas amarras, sinta o vento, ouça a música
Befreie dich von deinen Fesseln, fühle den Wind, höre die Musik
Ou faça ela, não limite o canto a caixa acústica
Oder mach sie selbst, beschränke den Gesang nicht auf die Lautsprecherbox
O mundo é som é hino em ritmo e tom divino
Die Welt ist Klang, eine Hymne in göttlichem Rhythmus und Ton
Liberdade é minha morada e o amor ainda é o inquilino (aqui)
Freiheit ist meine Wohnung, und die Liebe ist immer noch der Mieter (hier)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.