SHOFAR -
Farruko
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
mi
vida
no
vives
(no
vives)
Ты
не
живёшь
моей
жизнью
(не
живёшь)
No
te
robes
mi
paz
(mi
paz)
Не
кради
мой
покой
(мой
покой)
Tú
por
mí
no
decides
(decides)
Ты
за
меня
не
решаешь
(не
решаешь)
Déjame
ser
y
ya
Оставь
меня
в
покое
¿Qué,
yo,
te
he
hecho?
(¿qué,
yo,
te
he
hecho?)
Что
я
тебе
сделал?
(Что
я
тебе
сделал?)
Pa
que
tú
te
llenes
de
odio
Чтобы
ты
наполнилась
ненавистью
Sácate
to
eso
del
pecho
(sácalo,
sácalo)
Выплесни
всё
это
из
груди
(выплесни,
выплесни)
Dale,
ya
pasa
ese
episodio
Давай,
заканчивай
эту
серию
Y
déjame
ser
quien
soy
a
mí
И
позволь
мне
быть
собой
Que
yo
no
estoy
pa
alimentarte
a
ti
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
тебя
кормить
No
sé
por
qué
te
ha
dado
pa
mí
(no
sé
por
qué
te
ha
dado
pa
mí)
Не
знаю,
почему
ты
на
меня
взъелась
(не
знаю,
почему
ты
на
меня
взъелась)
Si
yo
no
hablo
de
ti
(si
yo
no
hablo
de
ti)
Если
я
о
тебе
не
говорю
(если
я
о
тебе
не
говорю)
Déjame
ser
feliz
a
mi
manera
(a
mi
manera)
Позволь
мне
быть
счастливым
по-своему
(по-своему)
Que
cada
cual
la
viva
como
quiera
(como
quiera)
Пусть
каждый
живёт,
как
хочет
(как
хочет)
Amor
y
paz
yo
quiero
respirar
Любовь
и
мир
я
хочу
вдохнуть
Solo
dios
puede
juzgar
Только
Бог
может
судить
Salvación
individual
Спасение
индивидуально
Tú
mi
vida
no
vives
(no
vives)
Ты
не
живёшь
моей
жизнью
(не
живёшь)
No
te
robes
mi
paz
(mi
paz)
Не
кради
мой
покой
(мой
покой)
Tú
por
mí
no
decides
(no
decides)
Ты
за
меня
не
решаешь
(не
решаешь)
Déjame
ser
y
ya
Оставь
меня
в
покое
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Reyes Rosado, Luis O Neill, Franklin Martinez, Axel Quezada Fulgencio, Marcos Perez, Melony Redondo, Keriel Quiroz, Abraham Dubarran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.