Farruko feat. Gallego - 167 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Farruko feat. Gallego - 167




167
167
La calle es una selva de cemento
The streets are a concrete jungle
Y de fieras salvajes, ¿Cómo no?
Full of wild beasts, how could they not be?
Ya no hay quien salga loco de contento
No one goes crazy with joy anymore
Donde quiera te espera lo peor
Everywhere you go, the worst awaits
Dale, arriba Bayamón, ¡ah-ah!
Come on, Bayamón rise up, ah-ah!
Mere, brothercito, vamo′ a hablar de jode'era
Mere, little brother, let's talk about the mess
Ante′ de que suba el de'o pa'rriba y te cante Real G, 27 o Colora′o
Before I raise my finger and sing about Real G, 27 or Colorado
No si sabes lo que significa, pero creo que ′tás equivoca'o
I don't know if you know what it means, but I think you're mistaken
No si entiendе′ la analogía, pero aquí hay tanto que ha cambia'o
I don't know if you understand the analogy, but so much has changed here
Ante′ еn la selva se corría por la de león y ahora no, papi
Before, in the jungle, you ran from the lion, but not anymore, baby
Ahora el depredador es víctima de su presa
Now the predator is a victim of its prey
Como el lema: "Estoy en la mía y no me voy a dejar de nadie"
Like the motto: "I'm on my own and I won't let anyone stop me"
Antes, papi, las cosa' en la calle se resolvían a lo′ puños
Before, baby, things on the street were settled with fists
Y después se daban la' mano' como varones y todo quedó ahí
And then they shook hands like men and that was it
Ahora no, ahora te dan un fuletazo
Not anymore, now they shoot you
Antes los chamaquitos te pegaban y lo empeñaban pa′ comprarse unas Jordan
Before, the kids would beat you up and pawn your stuff to buy Jordans
Ahora en vez de comprar unas Yeezy, se compra una herramienta con una teta de cien
Now instead of buying Yeezys, they buy a gun with a hundred-dollar clip
Y antes en son de homenaje, se imprimía la foto del difunto en una camisa, ahora no
And before, as a tribute, they would print the deceased's photo on a shirt, not anymore
Ahora cuando matan a alguien en el caserío, salen corriendo pa′ tomarle un vídeo ante' que llegue forense
Now when someone gets killed in the projects, they run to take a video before the coroner arrives
Y la suben a las redes en honor al morbo y la insensibilidad
And they upload it to social media in honor of morbidity and insensitivity
Bienvenidos a La 167
Welcome to La 167
(¡Ah-ah!; dale, arriba Bayamón; ¡Fa-rru!)
(Ah-ah! Come on, Bayamón rise up; Fa-rru!)
2021 la brega e′ otra movida
In 2021, the struggle is a different game
Ya nadie te ayuda, aquí nadie te da vida
No one helps you anymore, no one gives you life here
Y si cacha' a uno y lo dispara′ pa' arriba
And if they catch one and shoot him up
No te monte′ con otro, conecta tu propia vía
Don't ride with another, connect your own path
Lo' gánster' no son gánster′, ahora to′s son policía'
The gangsters aren't gangsters, now they're all cops
Y lo′ policía' son gánster′, la cosa 'tá bien jodía′
And the cops are gangsters, things are really messed up
Págame lo mío alante, que aquí no se fía
Pay me up front, because here we don't trust
No hay código en la brea, lo que hay e' insectería
There's no code in the hood, what there is is insects
Fulete' no se usa revolver, le′ brincan como shock absorbers
They don't use revolvers, they jump like shock absorbers
Del combo llevando y trayendo, no existe palabra de hombre
From the crew coming and going, there's no word of a man
Si va′ a tirar, menciona nombre; cabrón, dime cuándo y dónde
If you're going to shoot, mention names; damn, tell me when and where
Resérvate las palabra', hijo ′e puta, que aquí el AK e' el que responde
Save your words, son of a bitch, because here the AK is the one who answers
Aquí lo′ bichote' no duran
Here the big shots don't last
Unos vienen y otro′ van
Some come and others go
No te la creas, Superman
Don't believe it, Superman
Que si te duerme', manito, aquí te dan ran-kan
Because if they catch you sleeping, little hand, here they'll give you ran-kan
La calle e' una selva de cemento (¡Farru!)
The streets are a concrete jungle (Farru!)
Dime si te quiere′ ir preso o adentro de una caja ′e muerto, woh-oh (¡Pri-yah-yah-yah!)
Tell me if you want to go to jail or inside a coffin, woh-oh (Pri-yah-yah-yah!)
La calle e' una selva de cemento (Bárbaro)
The streets are a concrete jungle (Barbaro)
Dime si te quiere′ ir preso o adentro de una caja 'e muerto, woh-oh (Ale-le-le-le-le-la; ¡Farru!; yah)
Tell me if you want to go to jail or inside a coffin, woh-oh (Ale-le-le-le-le-la; Farru! yah)
Tiburón, ¿qué busca′ en la orilla?
Shark, what are you looking for on the shore?
No asome' la aleta que te tienen en la mirilla (Cuida′o ahí)
Don't show your fin, they have you in their sights (Be careful there)
Muchos dicen que son rabia, que tienen par en la costilla (Ah, 'tá to', son malo′)
Many say they're tough, that they have pairs on their ribs (Ah, that's right, they're bad)
Pero hacen coro con Tekashi, cuando la DEA los pilla (Jajaja)
But they sing along with Tekashi when the DEA catches them (Hahaha)
La calle e′ una selva de cemento (¡Farru!)
The streets are a concrete jungle (Farru!)
Dime si te quiere' ir preso o adentro de una caja ′e muerto, woh-oh (Tú me dice', ¿qué prefiere′, mamagüevo?)
Tell me if you want to go to jail or inside a coffin, woh-oh (You tell me, what do you prefer, motherfucker?)
La calle e' una selva de cemento (Ah, te la sabe′ to'a, di'que ere′ rabia)
The streets are a concrete jungle (Ah, you know it all, you say you're tough)
Dime si te quiere′ ir preso o adentro de una caja 'e muerto, woh-oh (Aguántense ahí; ¡Farru!)
Tell me if you want to go to jail or inside a coffin, woh-oh (Hold on there; Farru!)
Si Bayamón fuera un cuerpo, La 167 sería su arteria principal
If Bayamón were a body, La 167 would be its main artery
Esa vena aorta de cemento y vitumul
That concrete and asphalt aorta vein
Que de norte a sur bombea la lluvia y la sangre desde su corazón a tráves de todo su cuerpo
That pumps rain and blood from north to south from its heart through its entire body
Si Bayamón fuera una jungla de cemento, entonces sus tribus serían mencionadas de manera sagrada con ímpetu
If Bayamón were a concrete jungle, then its tribes would be mentioned sacredly with impetus
Virgilio (¡Presente!)
Virgilio (Present!)
Barbosa (¡Presente!)
Barbosa (Present!)
Brisas (¡Presente!)
Brisas (Present!)
Monterrey (¡Presente!)
Monterrey (Present!)
Alambra, Falín, Valencia (¡Presentes!)
Alambra, Falín, Valencia (Present!)
El Ocho, Los Jeannie, Alegría, Magnolia (¡Presentes!)
El Ocho, Los Jeannie, Alegría, Magnolia (Present!)
Cierra Linda, Caná, Bella Vista, Miraflores, Gardenia (¡Presentes!)
Cierra Linda, Caná, Bella Vista, Miraflores, Gardenia (Present!)
Si La 167 fuera nostalgia, en la memoria colectiva
If La 167 were nostalgia, in the collective memory
Cuando los gangsters tenían códigos y ética
When gangsters had codes and ethics
Y lavaban sus carro′ en el puesto en verano, escuchando salsa vieja
And washed their cars at the stand in the summer, listening to old salsa
Cuando el abuelo aún estaba vivo
When grandpa was still alive
Y en el puesto bien podría' haberte encontra′o a Willy Ador, a Alexis "El Boxeador", a Wes Solano, a Yeyé, a Georgie Murmillo cuando lo dejaron pega'o en la pared del carwash
And at the stand you might have found Willy Ador, Alexis "The Boxer", Wes Solano, Yeyé, Georgie Murmillo when they left him stuck on the carwash wall
Cachi, Sammito Stone, Muñequita, EL Marciano, Ángelo
Cachi, Sammito Stone, Muñequita, EL Marciano, Ángelo
En honor y memoria a los caídos, vivos o presos implicados en este drama de la vida real
In honor and memory of the fallen, alive or imprisoned involved in this real-life drama
Cuenta la leyenda urbana que fue construida en el 1953
Urban legend has it that it was built in 1953
Y que se extiende 17.6 millas, corazón adentro como una cicatriz en la piel de Bayamón
And that it extends 17.6 miles, deep in the heart like a scar on the skin of Bayamón
¡Ah-ah!, El Galle
Ah-ah!, El Galle
Farru, no te deje′, papi
Farru, don't leave me, papi
Vamo' arriba, Bayamón
Let's go, Bayamón






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.