Farruko - Así crecí - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Farruko - Así crecí




Así crecí
This is How I Grew Up
No me culpe por tener la colta encima
Don't blame me for having the gun on me
No me culpe porque sea yo el de la esquina
Don't blame me for being the one on the corner
Ahora es mía y no de aquel que lo tenía
Now it's mine, not his who used to own it
No me culpe si ya tengo las costillas
Don't blame me if I already have the ribs
A unos cuantos que ya le han hecho funerales
Of a few who have already had funerals
Se que ya mismo me llevan los federales
I know the feds are coming for me soon
Se que están locos porque algún día me guaye
I know they're crazy because one day I'll fall
Estoy a fuego y creo que es mía la calle
I'm on fire and I think the street is mine
Si así crecí
This is how I grew up
Mirando por la ventana viendo como se mataban
Looking out the window watching them kill each other
Caminando entre las balas, de eso lo aprendí
Walking among the bullets, that's what I learned
Así crecí
This is how I grew up
Mirando por la ventana viendo como se mataban
Looking out the window watching them kill each other
Caminando entre las balas, de eso lo aprendí
Walking among the bullets, that's what I learned
Crecí entre disparos, entre maldad y un punto
I grew up among gunshots, evil and a point
Cada dos semanas enterraban un difunto
Every two weeks they buried a dead man
Los Chamacos vendían pa buscarse el peso
The kids sold to get the money
Pa' pagar la renta, pa' vestir y pa' to' eso
To pay the rent, to dress and all that
Yo siempre estuve solo por eso escogí esta vida
I was always alone, that's why I chose this life
Nadie se preocupaba y yo joseando por comida
Nobody cared and I was hustling for food
Molesto con el destino, a través de la venganza
Upset with fate, through revenge
Encontré en la calle, una ilusión, una esperanza
I found in the street, an illusion, a hope
Lamentablemente no todos crecemos en las mismas comodidades y circunstancias
Unfortunately, not all of us grow up in the same comforts and circumstances
Cada cabeza es un mundo a parte
Each head is a world apart
Y a veces nuestros entornos nos obliga a sacar fuerza
And sometimes our environment forces us to draw strength
Donde las oportunidades son escasas
Where opportunities are scarce
Solo el más fuerte sobrevive en esta selva de cemento
Only the strongest survive in this concrete jungle
Y solo la entenderás cuando te encuentres en esta posición
And you will only understand it when you find yourself in this position
Me crié en el case con mi mai' y mis tres brothers
I grew up in the projects with my mom and my three brothers
Al septimo grado a la escuela le di Game Over
By seventh grade I gave school a Game Over
Siempre quise tener una Cubana, una Reis Rover
I always wanted to have a Cuban, a Range Rover
Una casa con piscina y un rifle dentro del cober
A house with a pool and a rifle inside the cover
La calle me enseñó esto yo no lo quise
The street taught me this, I didn't want it
Mi pai' era bichote ya eso estaba en mis raices
My dad was a big shot, that was already in my roots
Le dieron pa' tumbarlo y me quedaron cicatrizes
They gave him to knock him down and I was left with scars
Acabaron con mi pa' y con los momentos felices
They killed my dad and the happy moments
Me metí pal' punto y empece de tirador
I got into the point and started as a shooter
Empece a subir cosos y cada vez me fue mejor
I started uploading things and every time it got better
Me compré una colta, peine treita, el cargador
I bought myself a Colt, thirty comb, the magazine
Y el AKA que quería con un peine de caracol
And the AK I wanted with a snail comb
Grabé estas palabras y se las pondre a mis hijos
I recorded these words and I will put them on my children
Pues al igual que yo ya no tendrán un padre fijo
Well, like me, they will no longer have a fixed father
Vinieron a buscarme los feos están afuera
They came looking for me, the ugly ones are outside
No si salga vivo, no si en esta yo muera
I don't know if I'll get out alive, I don't know if I'll die in this one
Segui-El Cirujano
Followed-The Surgeon
Edu
Edu
Seguimos educando a los que todavía no creen
We continue to educate those who still don't believe
Farruko
Farruko
Los Menores
The Minors
eres el único responsable de tu destino
You are the only one responsible for your destiny
Crea conciencia y no cometas el mismo error
Create awareness and don't make the same mistake





Авторы: BENITEZ-HIRALDO JESUS MANUEL, REYES-ROSADO CARLOS EFREN, SEGUI-PAGAN LUIS ENRIQUE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.