Farruko feat. Oneill & Daniel Habif - Ki (feat. Daniel Habif) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Farruko feat. Oneill & Daniel Habif - Ki (feat. Daniel Habif)




Ki (feat. Daniel Habif)
Ки (feat. Daniel Habif)
Carbon Fiber Music
Carbon Fiber Music
Laramercy Gang
Laramercy Gang
Uh-uh
У-у
O′Neill
O'Neill
Tenemo' el power (¡Farru!)
У нас есть сила (¡Farru!)
Se siente el ki donde me paro, estoy on fire
Чувствуется ки, куда бы я ни встал, я в огне
El mundo es mío y no existe nadie que me pare (yah, yah)
Мир мой, и нет никого, кто мог бы меня остановить (да, да)
Estoy seguro, que es imposible que falle (yah, yah)
Я уверен, что невозможно проиграть (да, да)
A me hizo la calle (Laramercy Gang)
Меня сделала улица (Laramercy Gang)
Me hizo la calle, uh-uh (pri-yah, ¡Farru!)
Меня сделала улица, у-у (при-я, ¡Farru!)
1991, fue el año que nació el champ
1991, год рождения чемпиона
Cuando ganaron los Bulls y Michael era el capitán
Когда победили "Быки", а Майкл был капитаном
Fue en el momento en que yo llegaba al mundo
Это было в тот момент, когда я появился на свет
Y aprendí a la mala a ser primero, nunca segundo (¡Puh-puh-puh-puh!)
И научился по-плохому быть первым, никогда не вторым (Пух-пух-пух-пух!)
Soy la liga, soy la pauta
Я лига, я задаю тон
Soy un fucking astronauta
Я, черт возьми, астронавт
Los motores siempre en alta
Двигатели всегда на максимуме
Hasta que el corazón se parta (parta)
Пока сердце не остановится (остановится)
Soy la voz del barrio y del chamaco que sueña
Я голос района и мальчишки, который мечтает
Con hacerse millo como Floyd cuento lo′ Benja'
Заработать миллионы, как Флойд, считаю Бенджамины
Soy un híbrido de lo que quieran ser (quieran ser)
Я гибрид того, кем хотят быть (кем хотят быть)
Como yo otro tipo no ha vuelto a nacer (vuelto a nacer)
Такой, как я, больше не рождался (не рождался)
De ninguno nunca me he deja'o joder
Никому никогда не позволял себя трахать
Apuesten a si no quieren perder
Ставьте на меня, если не хотите проиграть
Ustedes saben que yo no soy de este mundo
Вы знаете, что я не от мира сего
¡Fa-rru!
¡Fa-rru!
La calle me enseñó a ser un solda′o
Улица научила меня быть солдатом
Siempre firme, nunca me he vira′o (eh)
Всегда твердым, никогда не отступал (э)
He camina'o en fuego y nunca me he quema′o
Ходил по огню и никогда не обжигался
Y en la mía me paro en to' lao′
И по-своему стою везде
Larga vida a los que no han chotea'o
Долгая жизнь тем, кто не предал
Sigo humilde, invicto y respeta′o
Остаюсь скромным, непобежденным и уважаемым
Y disparo barras por la boca como si fuera AR chipea'o (prr)
И выплевываю строки, как будто это прокачанный AR (прр)
Placata-plo, automático como RoboCop (yah, yah)
Плаката-пло, автоматический, как Робокоп (да, да)
En los Rockets soy Harden
В "Рокетс" я Харден
Más explosivo que una molotov (yeah), -tov, -tov
Более взрывной, чем коктейль Молотова (да), -това, -това
To' intocable en los Billboards, no bajo del top
Неприкасаемый в Billboard, не падаю с вершины
Tírense, muchachos, no me ganan ni jugando Black Ops
Нападайте, ребята, вы меня не победите даже в Black Ops
Tenemo′ el power (¡Farru!)
У нас есть сила (¡Farru!)
Se siente el ki donde me paro, estoy on fire
Чувствуется ки, куда бы я ни встал, я в огне
El mundo es mío y no existe nadie que me pare (yah, yah)
Мир мой, и нет никого, кто мог бы меня остановить (да, да)
Estoy seguro, que es imposible que falle
Я уверен, что невозможно проиграть
A me hizo la calle (Laramercy Gang)
Меня сделала улица (Laramercy Gang)
Me hizo la calle, uh-uh (pri-yah, ¡Farru!)
Меня сделала улица, у-у (при-я, ¡Farru!)
Antes de reinar, comerás polvo
Прежде чем царствовать, ты вкусишь пыль
Serás vendido, por tus amigos y familiares
Тебя предадут друзья и родные
Y es que no se puede volar junto a los que te despluman
Нельзя летать с теми, кто тебя обдирает
Así que deja de suspirar y comienza solo
Так что перестань вздыхать и начни сам
Porque los sueños no están hechos de pereza ni apatía, carajo
Потому что мечты не сделаны из лени и апатии, черт возьми
Tu éxito será el fracaso de un mediocre
Твой успех будет провалом для посредственности
Y tus amigos te perdonarán todo menos el éxito
А друзья простят тебе все, кроме успеха
La felicidad no perdona la cobardía
Счастье не прощает трусости
Y en esta vida sin agallas no hay gloria
И в этой жизни без смелости нет славы
Aunque todo te parezca en vano, no te rindas
Даже если все кажется напрасным, не сдавайся
Que lo imposible sea tu juguete favorito
Пусть невозможное станет твоей любимой игрушкой
Y jamás olvides que el destino, más que esperarlo
И никогда не забывай, что судьбу, больше чем ждать,
Hay que arrebatarlo
Нужно хватать
Inquebrantables
Несломленные
La 167
La 167






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.