Текст и перевод песни Faruk - Ölemiyorum Cemâl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ölemiyorum Cemâl
Не умираю, Джемаль
Döküldüm
toprağa
bir,
türümden
mugayir
Пролился
на
землю,
чуждый
своему
роду,
Ve
erken,
ay
topladım
gece
gücüme
giderken
И
рано,
собирал
луну,
уходящей
моей
силе
вослед.
Tenimle
yüz
göz
ıslağın
dilinden
anladım
sor
Кожей,
глазами,
мокрыми,
с
твоего
языка
понял
вопрос,
Biraz
canımdan
itibaren
kalmadığım
yol
С
той
части
моей
души,
которой
больше
нет
на
этом
пути.
Ayaklarımda
dolanıyor
misafirim
yalanları
katlanamam
У
моих
ног
вьется
гость,
его
ложь
невыносима,
Keşke
der
ve
koşarım
intiharlarım
garip
Если
бы…
говорю
и
бегу,
мои
попытки
самоубийства
странны.
Üçgen
demirle
işlediğim
delik
yuvamdayım
cemâl
Треугольным
железом
проделанная
дыра
– мой
дом,
Джемаль,
Hesabı
yaptım
ebedî
zarardayım
Подсчитал
– в
вечном
убытке
я.
Bir
bıçak
boynuma,
gidiyorum
Нож
к
горлу,
ухожу,
Yine
yarının
koynuna,
biliyorum
Снова
в
объятия
завтрашнего
дня,
я
знаю.
Ölemiyorum
istesem
de
Не
умираю,
хоть
и
хочу,
Ölemiyorum
beklesem
de
Не
умираю,
хоть
и
жду.
Bir
bıçak
boynuma,
gidiyorum
Нож
к
горлу,
ухожу,
Yine
yarının
koynuna,
biliyorum
Снова
в
объятия
завтрашнего
дня,
я
знаю.
Ölemiyorum
istesem
de
Не
умираю,
хоть
и
хочу,
Ölemiyorum
beklesem
de
Не
умираю,
хоть
и
жду.
Söyle
cemâl
siyah
beyaz
ağaçlar
da
dar
Скажи,
Джемаль,
черно-белые
деревья
тесны,
Gözümde
yankılanan
şehri
ben
yutarım
gayet
aşikâr
Город,
отраженный
в
моих
глазах,
я
проглочу,
это
очевидно.
Dilinden
söz
kopar
sakın
alışkınım
pazarlığa
С
языка
сорви
слово,
не
бойся,
я
привык
к
торгу,
Başında
var
sonunda
bir
yanım
arkam
yalnızlığa
В
начале
есть,
в
конце
– моя
сторона
спиной
к
одиночеству.
Selâm,
şahidim
yalnızca
görmedim
fezâyı
Привет,
свидетель
мой
– лишь
я,
не
видел
простора,
İlerledim
tuttum
kanı,
besledim
cezamın
rahmine
Продвинулся,
кровь
остановил,
вскормил
во
чреве
кары
своей.
Koy
yumurtanı
doğ
ki
boğul
cemâl
sen
de
Положи
яйцо,
родись,
чтобы
утонуть,
Джемаль,
и
ты,
Boğazıma
durul
su
gibi
ölümler
çıkar
В
горле
моем
застынь,
как
вода,
смерти
выходят.
Bir
bıçak
boynuma,
gidiyorum
Нож
к
горлу,
ухожу,
Yine
yarının
koynuna,
biliyorum
Снова
в
объятия
завтрашнего
дня,
я
знаю.
Ölemiyorum
istesem
de
Не
умираю,
хоть
и
хочу,
Ölemiyorum
beklesem
de
Не
умираю,
хоть
и
жду.
Bir
bıçak
boynuma,
gidiyorum
Нож
к
горлу,
ухожу,
Yine
yarının
koynuna,
biliyorum
Снова
в
объятия
завтрашнего
дня,
я
знаю.
Ölemiyorum
istesem
de
Не
умираю,
хоть
и
хочу,
Ölemiyorum
beklesem
de
Не
умираю,
хоть
и
жду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Faruk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.