Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaldırım Cambazı
Канатный плясун
Yürü
kaldırım
cambazı
bu
şehrin
celladı
sensin
Иди,
канатный
плясун,
ты
палач
этого
города
Boynun
önüne
düşer
yağmurlarını
sendelersin
Дожди
ниц
клонят
твою
шею,
ты
спотыкаешься
Cümleler
borcun
ölüm
toprağın
mahareti
Все
фразы
- долг,
смерть
- твоя
стихия
Sen
de
ona
aşıksın
ve
var
olmak
için
yok
edersin
herkesi,
ne
garip
Ты
влюблен
в
неё,
ведь
чтобы
существовать
- всех
губишь,
как
странно
Göğe
döndüm,
yer
kürenin
salyasını
gördüm
Устремился
к
небесам,
увидел
слюну
земного
шара
Benim
mirasım
adımlarım
körce
topalladım
düştüm
Моё
наследство
- шаги,
я
слепо
хромал
и
падал
Yüzüm
orada
küf
küllüğüm
külfetim
dört
duvar
Лик
мой
покрыт
плесенью,
пепельница-ноша,
четыре
стены
Ve
iki
sandalyenin
hesabı
benim
bilmek
istediğim
kadar
И
два
стула
- знать
мне
их
счёт,
сколько
желаю
Yürümek
icap
eder
ben
giderim
Идти
положено
- я
ухожу
Sen
de
gel
bıçağım
kör
ve
katlin
sayfalarca
meşru
olsa
dahi
Пойдем,
мой
слепой
нож,
пусть
убийство
оправдают
страницы
Bu
nankör
silahşör
şarjöründe
rüyalarını
taşır
kâfi
Этому
неблагодарному
стрелку
хватит
магазина
для
грёз
İlahi,
benim
dublörüm
de
benim
sahi
Господь,
мой
дублер
и
мой
владелец
Nafile
tedavim
ah
ile
mesaim
daima
çile
vesaire
Напрасны
врачевания,
труд
мой
- сплошная
мука
Gözünü
yum
af
dile
karanlık
annemiz
güneş
babam
diye
Закрой
глаза,
моли
о
прощении:
"Тьма
- мать
наша,
солнце
- отец"
Perdelerimi
çekiyorum
ben
aşktan
anlamam
Задергиваю
шторы,
я
в
любви
не
смыслю
Niye
tüm
çiçekçileri
geziyorum
Зачем
обхожу
все
цветочные
лавки?
İskeletimi
diz
mezarımın
üstünde
bu
yapbozun
Собери
мой
скелет
на
могиле
этой
мозаики
Soykırım
dilimde
türkü
ben
olmamayı
seçiyorum
На
языке
гимн
геноцида
- я
выбираю
не
быть
Beni
bul
ve
sakla
yolun
esiri
Найди
и
спрячь
меня,
пленника
пути
Dilime
ket
vuran
bi'
garip
yemini
Странная
клятва,
что
губы
сковала
Çıkarıp
attım
göklerin
kemiğini
Вырвал
и
бросил
кость
небес
Aç
ve
sakat
köpekler,
bunu
bekler
Голодные
псы-калеки,
этого
ждут
Bul
ve
sakla
yolun
esiri
Найди
и
спрячь
пленника
пути
Dilime
ket
vuran
bi'
garip
yemini
Странная
клятва,
что
губы
сковала
Çıkarıp
attım
göklerin
kemiğini
Вырвал
и
бросил
кость
небес
Aç
ve
sakat
köpekler,
bunu
beklerler
Голодные
псы-калеки,
этого
ждут
они
Baş
ağrıma
mecburi
kastım
son
ses
boykotum
Головная
боль
- умысел,
бойкот
на
полную
громкость
Umutla
yürüyorum
yok
oluyorum
ben
denize
baktığımda
Иду
с
надеждой,
растворяюсь,
глядя
на
море
Aklım
kanserim
bölünüp
çoğalan
askerlerim
var
peşimde
Разум
- рак
мой,
за
мной
делятся
и
множатся
солдаты
Ben
dahil
herkes
silahlarını
gösterdiğinde
Когда
все,
включая
меня,
обнажают
стволы
Kaldırmıyor
göğsüm
bunu,
ve
sen
anlıyorsun
gibi
Грудь
не
поднимается,
а
ты
притворяешься,
что
понимаешь
Çocukluğumu
aldırmıyor
o
kahpenin
biri
Та
ведьма
детство
моё
отобрала
İçinde
kim
veyahut
kimler
dans
ederken
çiğner
onu
Кто
внутри,
кто
танцуя
топчет
его
Bu
aşkın
sesi
ve
bariz
tiz
tonu
Голос
этой
любви
и
явный
высокий
тон
Bir
çığlık
yahut
is
dolu
karanlık
tarifsiz
odamda
kriz
Крик
или
тьма,
безымянная
комната,
кризис
Solumda
ben
ve
hepiniz
ölmek
üzere
düşümde
Слева
я
и
все
вы
- на
пороге
смерти
во
сне
Çocukça
fakat
oldukça
makul
bir
süre
içinde
Детское,
но
вполне
разумное
время
Beş
yerinde
beş
dakika
ömrüm
sorsan
bi'kaç
saniye
Пять
ран
- пять
минут
жизни,
спросишь
- пара
секунд
Çaresiz
dönüp
duran
hikaye
niye
Беспомощно
кружится
история,
почему
Biricik
felaketim
ve
ezkaza
zarafetim
de
Единственная
катастрофа
и
случайная
грация
Yetmiyordu
gönlüme
kin
aklıma
şiirim
Не
хватало
сердцу
злобы,
разуму
- стихов
Zâtıma
esirim
bir
kalemde
silinip
gitmeliydim
Сам
себе
невольник,
должен
исчезнуть
мгновенно
Ben
oysa
yerine
koyduğum
tüm
hırkalarımı
giydim
bugün
А
я
сегодня
надел
все
заменявшие
рубахи
Sadece
kan
döküldü,
ne
sen
kazandın
savaşta
ne
ben
yenildim
Лилась
лишь
кровь
- ни
ты
не
победил
в
войне,
ни
я
не
побеждён
Başta
canım
yandı
biraz
sonra
acımı
ezberledim
Сначала
жгло,
потом
боль
заучил
Kaçmak
ağır
geldi
kanıma
ben
de
yanına
ilerledim
Бежать
не
смог,
в
кровь
пошёл
к
тебе
Kılıcım
bileyli
keskin
kollarım
titrek
tedirgin
Клинок
остёр,
руки
дрожат
Sonuçta
ne
takatim
kaldı
yolda
ne
de
bildiklerim
Ни
сил
не
осталось
в
пути,
ни
знаний
Fason
düşmanıma
iyi
dileklerimle
yalnız
sarılabildim
С
фальшивым
врагом
смог
лишь
с
рыданьями
обняться
Beni
bul
ve
sakla
yolun
esiri
Найди
и
спрячь
меня,
пленника
пути
Dilime
ket
vuran
bi'
garip
yemini
Странная
клятва,
что
губы
сковала
Çıkarıp
attım
göklerin
kemiğini
Вырвал
и
бросил
кость
небес
Aç
ve
sakat
köpekler,
bunu
bekler
Голодные
псы-калеки,
этого
ждут
Bul
ve
sakla
yolun
esiri
Найди
и
спрячь
пленника
пути
Dilime
ket
vuran
bi'
garip
yemini
Странная
клятва,
что
губы
сковала
Çıkarıp
attım
göklerin
kemiğini
Вырвал
и
бросил
кость
небес
Aç
ve
sakat
köpekler,
bunu
beklerler
Голодные
псы-калеки,
этого
ждут
они
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.