Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nisanın Körü
Слепая зона апреля
Yalnızlığımı
lütfeden
pazar
bahçeden
kıyamet
kopar
Дарящий
одиночество
воскресный
сад
пробуждает
апокалипсис
Bu
meşru
ve
meşhur
aksam
eksik
cümleler
kadar
Этот
законный
известный
вечер
подобен
недоговоркам
Rivayeten
peşimde
harikalar
ufku
seyreder
Легенда
гласит:
чудесный
горизонт
следует
за
мной
по
пятам
Gölgemi
düşürür,
akıbetime
bakar,
özür
diler
(pardon)
Бросает
мою
тень,
взирает
на
судьбу,
извиняется
(прости)
Kabulüm
aynalarıma
yansıyan
flu,
silüetimde
noksan
Моё
признание
размыто
в
зеркалах,
силуэт
мой
неполон
Meçhule
gark
olup
ne
yani
mağlup
olsan
Что
ж,
если
ты
погряз
в
неизвестности
и
повержен
Hazinene
denk
düşen
kilidi
unut
evinde
yoksan
Забудь
ключ
от
сокровищницы,
если
дом
твой
пуст
Demek
güzel
olduğun
yerde
sözlerini
bilmiyorsan
Видимо,
в
месте,
где
ты
прекрасна,
слов
ты
не
знаешь
Yudumla
cümle
kelimeni,
z
planı,
tamam
Глотни
свои
речи,
план
Z,
вот
и
всё
Şans
yok,
tarumarı
duymadıysan
anlatamam
(kapa
çeneni)
Шанса
нет,
не
слышал
хаоса
– не
объясню
(закрой
рот)
Hayallerimin
muadili,
oyuncaklar
gibi
Спутники
грёз
моих,
словно
игрушки
Ben
büyüdüm
onlar
gayriihtiyari
eskidi
Я
повзрослел,
они
по
ветхости
истаскались
Kafatasımda
ağırladım
rutubetimi
haftalarca
В
черепе
неделями
копил
я
сырость
Ayları
bekledim,
sancım
ve
kimse
geçmedi
(kimse
geçmedi)
Ожидал
месяцы,
боль
мою
никто
не
облегчил
(никто
не
облегчил)
Mevzubahis
sokaktan
bi
pencere
kap
ruhuna
Окно
душе
твоей
отвори
на
улицу
преданий
Kapat
şu
devri
devrilen
tüm
apartmanlar
uğruna
Ради
падающих
башен
затвори
все
врата
Değdi
adım
buyruğun
ve
felaketler
yetmedi
Стоило
шагнуть
под
твой
приказ,
но
бед
не
хватило
Ben
de
doğdum
hayli
fevri
ruzu
geçip
kuyruğa
Я
родился
слишком
вспыльчивым,
когда
черёд
ушёл
вперёд
Dedim
söyle
dünya
(söyle)
mutluluğum
kaç
günah
Скажи,
мир
(скажи),
счастье
моё
– скольких
грехов
стоит
Bana
layık
bir
ölümden
yetecek
mi
kaçmaya
(hayır)
От
смерти
достойной
убежать
хватит
ли
сил?
(нет)
Kördüğüm
fıtrat
trajedik
kumpanya
bizzat
Узел
мертвящий
– трагическая
труппа
подлинная
Zat-ı
şeriflerine
SOS'ler
fırlat
В
честь
твою
шлю
сигналы
SOS
Arzı
boğazladım
rutinim
kâfi
ve
sorunum
hilkat
Задушил
землю
рутиной,
достаточно,
а
недуг
– сотворение
Nezaketen
tedavi
hiphop,
bi'kaç
saat
yeterli
Вежливая
терапия
– хип-хоп,
пара
часов
хватит
Sorularım
ve
nihai
endişem
bir
cevapla
Вопросы
мои
и
последний
страх
– с
одним
ответом
Kendi
kuyumu
kazdım
imtiyaz
ve
ihtiyatla
Яму
себе
рыл
по
привилегии
с
предосторожностью
Bari
bakma
gözlerimde
uyuklayan
vakti
çalan
cani
Хоть
не
смотри
в
мои
очи,
где
дремлет
вор
времени
Beni
katlediyor
tik
tak
yirmi
dört
süvari
(tik
tak)
Убивают
меня
тик-так
двадцать
четыре
всадника
(тик-так)
Şimdi
sonlarımdan
son
beğenmeliyim
Теперь
надо
смерти
мои
последние
одобрить
Yani
teyakkuzda
günlerimi
gebertmeliyim
(geber)
Держа
бдительность,
дни
свои
убить
должен
(умертви)
Talimatım
eksik
bildiklerim
meçhullerden
az
Инструкция
неполна,
известное
меньше
неизвестного
Yoluma
kırıntılar
dök,
yerini
duvarlarıma
yaz
Путь
мой
крошками
усыпь,
на
стены
мои
место
напиши
Masallarla
takas
ciddiyetim
ekseri
ve
farz
Поменял
серьёзность
на
сказки
часто
и
обязательно
Bu
kez
son
dans,
elim
hayatın
belinde
bi'
fazlalık
На
сей
раз
прощальный
танец,
рука
моя
на
твоей
талии
– излишество
Ayak
izlerinde
kaybettiğim
kış
ve
kalabalık
Зима
и
толпа,
что
потеряны
в
твоих
следах
Yanlış
adımlarım
bahane,
canın
yansın
diye
Мои
шаги
ошибочные
– повод,
чтоб
больно
было
Kopardığın
çığlık
belki
hatırlarsın
(ha?)
Крик
сорванный
тобой,
может,
припомнишь?
(а?)
Nisanın
köründe
ben
mi
vardım
baharlardan
önce
Во
слепоте
апреля
я
ль
прибыл
раньше
весен?
Kalmak
isteyen
herkese
gittiğimi
söyle
Всем,
кто
остаться
хочет,
скажи
– я
ушёл
Aklından
geçenleri
О
чём
в
мыслях
Bitmek
bilmeyenleri
Что
не
кончается
Kâbusları
nedenleri
Кошкаров
причины
Aklından
geçenleri
О
чём
в
мыслях
Bitmek
bilmeyenleri
Что
не
кончается
Kâbusları
nedenleri
Кошкаров
причины
Fikrim
angarya
topyekûn
distopya
dünya
Мысль
моя
– тягота,
тотальная
антиутопия
мир
Rüya
fantasma
güya
uykularına
kulak
asma
Сон
фантом
якобы
не
слушай
что
в
дреме
шепчут
Bi'kaç
yastıkta
kocadı
hüznüm
hatıramla
На
подушках
нескольких
состарилась
тоска
моя
с
памятью
Ve
ben
geceyi
üzerlerine
serdim
buruk
bi
buhranla
Я
ж
ночь
над
ними
раскинул
с
горьким
унынием
Onlar
seviştiler
dinledim
ahvalimi
ezberledim
Они
сносились
я
ж
слушал
состояние
зубрил
Tavanda
sallanan
kimim
şu
gayrı
meşru
cesaretin
Висит
люстрой
кто
я
той
незаконной
смелости
Müsebbibiyim
mahalin
sahibiyim
halin
Виной
я
хозяйка
я
состояния
места
İçindeki
soykırımın
meçhul
failiyim
lakin
Неизвестный
батыр
внутренней
резни
но
Avcuma
sığmayan
denizler
getirdi
sakin
Принёс
моря
в
ладони
став
спокойным
Bitti
mesaim
gövdemde
parçalandı
hain
Смена
кончилась
предатель
в
теле
разорван
Bi'
durak
fazlasında
gözüm
vesayetim
sonra
На
остановку
дальше
глядел
опека
потом
Konuşmak
istedim
tam
ortasında
şiirin,
nokta
Говорить
хотел
в
сердцевине
поэзии
точка
Yankılandı
yüzüm
tablolarda
bariz
Зазвучало
лицо
отчётливо
в
полотнах
Çöküşüm
dizlerinde
saltanatın
haiz
Крушение
моё
на
коленях
монархии
властно
Ve
şah
mat
piyonlarıma
darbeler
caiz
oysa
И
шахматным
пешкам
удары
позволены
ага
Yerinden
kalkmaz
ve
taviz
vermez
С
места
не
встанет
уступок
не
сделает
Vaiz
söyledikçe
söyler
halkım
içerlemez
(asla)
Проповедник
говорит
люди
не
злятся
(никогда)
Ne
de
olsa
yutkunduğum
vaha
seraplarıma
gebe
Ведь
проглоченные
миражи
– оазису
беременны
Var
olmak
istemedim
ama
söyleyemedim
anneme
Быть
не
хотел
но
сказать
не
смог
маме
Aklından
geçenleri
О
чём
в
мыслях
Bitmek
bilmeyenleri
Что
не
кончается
Kâbusları
nedenleri
Кошкаров
причины
Aklından
geçenleri
О
чём
в
мыслях
Bitmek
bilmeyenleri
Что
не
кончается
Kâbusları
nedenleri
Кошкаров
причины
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.