Faruk - Yarım Kalacaksın - перевод текста песни на немецкий

Yarım Kalacaksın - Farukперевод на немецкий




Yarım Kalacaksın
Du Bleibst Unvollendet
Mütemadi rafa kalkan izânım ahali
Mein beständig ins Regal gestelltes Bewusstsein, ach, die Leute
Ben ne varım diyebildim ne de kabullendim hâli
Ich konnte weder sagen, was ich bin, noch den Zustand akzeptieren
Bunun meâli beyaz bana yakıştıkça
Die Bedeutung davon: Weiß steht mir, solange es passt
Sahi adım neydi benim dediklerim bahçeme yabâni (sormam)
Was war nochmal mein Name? Meine Worte fremdeln in meinem Garten (frag nicht)
Kendime dâhiyim bu tablonun bilançosu
Ich bin mein eigener Feind, die Bilanz dieses Gemäldes
Çok eski olmasa da hasmım korkunun ambargosu düş
Nicht alt, aber mein Gegner ist das Embargo der Angst, fall
Bi'kaç fevrî gülüş duvarlarıma çarptığım naaş
Ein paar impulsive Lächeln prallten an meine Mauern, Leichnam
Kaçmak istiyorsan koş fakat sokaklar ayyaş
Willst du fliehen? Lauf! Doch die Straßen sind betrunken
Ben değilim ben teessüf etmem arz ederim
Ich bin nicht ich, ich bedauere nicht, ich verkünde
Salonun ortasında yaşadığımı farz ederim
In der Raummitte stell ich mir vor, zu leben
Dünyanın çarkı başıma bağlı plak döner dinlerim
Der Weltenlauf dreht sich um mein Haupt, Platte spielt, ich hör zu
Bırak bu geceyi kollarımda şad edeyim biraz
Lass diese Nacht in meinen Armen ein wenig froh werden
Vesayetim sabaha bir ceset, ağrım
Meine Vormundschaft eine Leiche am Morgen, mein Schmerz
Bi'kaç kaset, yarın, tonla dün intiharım elbet
Ein paar Kassetten, morgen, Berge von gestern, mein Selbstmord sicher
Avcumda yudumladım kahrımı seyret
In meiner Hand trank ich meinen Kummer, schau zu
Zamanı defnedenler onu bir gün sevecek bi' zahmet
Wer die Zeit begräbt, soll sie bitte eines Tages lieben
Ben de aradım onu her bi' yerde
Ich suchte sie überall
Gözüm kapalı neredeyim neredeler
Augen geschlossen wo bin ich, wo sind sie
Bedenim ağır ve uykum gelmesen de
Mein Körper schwer, Schlaf kommt nicht, selbst wenn du nicht
Seni buldum bana huzur vermesen de
Ich fand dich, auch wenn du mir keinen Frieden gibst
Kucağımda büyüttüğüm ruh mu kefaretim
Die Seele, die ich in meinem Arm großzog mein Sühnegeld?
Veya bir çiçekle geçmeyen bu cenaze mi
Oder diese Beerdigung, die keine Blume überdauert
Kefesi taşla dolu her terazi adaleti sayıklarken
Jede Waage voller Steine, schreit nach Gerechtigkeit
Dengesi kaybolan ben, fikirlerimi azat ettim
Ich, das Gleichgewicht verloren, ließ meine Gedanken frei
Ne kimim kimseyim bi' yolum olsa gideceğim bu peronda (5 dakika)
Kein Ich, kein Du, hätte ich einen Weg, ging ich von dieser Bühne (5 Minuten)
Dakika bulsam sana vereceğim sonunda
Hätte ich Minuten, gäb ich sie dir am Ende
Hikayem başladığı yerde nokta nokta nokta
Meine Geschichte endet dort, wo sie begann: Punkt Punkt Punkt
Bu bilinmezlik umrumda yoksa yoksa yoksay
Kümmert mich das Unbekannte? Oder ignoriere, ignoriere
Devamı kolay anlatana
Fortsetzung einfach für den Erzähler
Kafamda tantana terane onca maval
Tumult im Kopf, endlose Gerede
Kulaklarını kapa sevdiğin bi' şarkı çal
Halt dir die Ohren zu, spiel dein Lieblingslied
Anneni ara, belki öğüt belki bir masal
Ruf deine Mama an, vielleicht Rat oder ein Märchen
Duyarsan hatırlarsın nasıl eskimiş yüzün
Hörst du, erinnerst du dein verblasstes Gesicht
Gündüze ekşiyen güzün hesabı kalsın
Der Herbst, der dem Tag sauer wird, lass die Rechnung offen
Hatırlarsın belki parça parça yapbozun tamamı
Vielleicht erinnerst du dich, Puzzle komplett
Varsın ve yoksun ne tümsün yarım kalacaksın
Du bist da und nicht, ganz seiend bleibst unvollendet
Ben de aradım onu her bi' yerde
Ich suchte sie überall
Gözüm kapalı neredeyim neredeler
Augen geschlossen wo bin ich, wo sind sie
Bedenim ağır ve uykum gelmesen de
Mein Körper schwer, Schlaf kommt nicht, selbst wenn du nicht
Seni buldum bana huzur vermesen de
Ich fand dich, auch wenn du mir keinen Frieden gibst






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.