Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Bir
Eins nach dem Anderen
Boşverdim
ben
aşka
Ich
habe
die
Liebe
aufgegeben
Sende
bana
boşver
gitsin
Gib
auch
du
mich
auf,
lass
es
sein
Ne
açan
olsun
kapılarımı
Niemand
soll
meine
Türen
öffnen
Ne
de
çalan
olsun
Noch
soll
jemand
klopfen
Son
verdim
ben
aşka
Ich
habe
der
Liebe
ein
Ende
gesetzt
Sende
bana
son
ver
bitsin
Setze
auch
du
mir
ein
Ende,
lass
es
vorbei
sein
Ne
soran
olsun
acılarımı
Niemand
soll
nach
meinen
Schmerzen
fragen
Ne
de
saran
olsun
Noch
soll
sie
jemand
lindern
Hayat
sana
yüzlerce
mum
yaksan
Leben,
selbst
wenn
ich
hunderte
Kerzen
für
dich
anzünden
würde
Nur
saçsam
karanlıksın
Selbst
wenn
ich
Licht
verbreiten
würde,
bist
du
Dunkelheit
Bir
bir
çizdim
dünya
şansıma
lanet
olsun
Eins
nach
dem
anderen
habe
ich
durchgestrichen,
Welt,
verdammt
sei
mein
Glück
Bana
da
gül
yalan
dünya
Lächle
auch
mir
zu,
du
trügerische
Welt
Biri
gelip
gönlümü
bulsun
Möge
jemand
kommen
und
mein
Herz
finden
Geçemedim
bir
güzelden
Ich
konnte
eine
Schöne
nicht
für
mich
gewinnen
Öpemedim
gül
yerinden
Ich
konnte
sie
nicht
an
ihrer
Rosenstelle
küssen
Şu
kalbimin
bir
dili
olsa
Wenn
dieses
Herz
von
mir
eine
Sprache
hätte
Söyler
dururdu
gazelden
Würde
es
unaufhörlich
Ghaselen
rezitieren
Bir
bir
çizdim
dünya
şansıma
lanet
olsun
Eins
nach
dem
anderen
habe
ich
durchgestrichen,
Welt,
verdammt
sei
mein
Glück
Bana
da
gül
yalan
dünya
Lächle
auch
mir
zu,
du
trügerische
Welt
Biri
gelip
gönlümü
bulsun
Möge
jemand
kommen
und
mein
Herz
finden
Geçemedim
bir
güzelden
Ich
konnte
eine
Schöne
nicht
für
mich
gewinnen
Öpemedim
gül
yerinden
Ich
konnte
sie
nicht
an
ihrer
Rosenstelle
küssen
Şu
kalbimin
bir
dili
olsa
Wenn
dieses
Herz
von
mir
eine
Sprache
hätte
Söyler
dururdu
gazelden
Würde
es
unaufhörlich
Ghaselen
rezitieren
Boşverdim
ben
aşka
Ich
habe
die
Liebe
aufgegeben
Sende
bana
boşver
gitsin
Gib
auch
du
mich
auf,
lass
es
sein
Ne
açan
olsun
kapılarımı
Niemand
soll
meine
Türen
öffnen
Ne
de
çalan
olsun
Noch
soll
jemand
klopfen
Son
verdim
ben
aşka
Ich
habe
der
Liebe
ein
Ende
gesetzt
Sende
bana
son
ver
bitsin
Setze
auch
du
mir
ein
Ende,
lass
es
vorbei
sein
Ne
soran
olsun
acılarımı
Niemand
soll
nach
meinen
Schmerzen
fragen
Ne
de
saran
olsun
Noch
soll
sie
jemand
lindern
Hayat
sana
yüzlerce
mum
yaksan
Leben,
selbst
wenn
ich
hunderte
Kerzen
für
dich
anzünden
würde
Nur
saçsam
karanlıksın
Selbst
wenn
ich
Licht
verbreiten
würde,
bist
du
Dunkelheit
Bir
bir
çizdim
dünya
şansıma
lanet
olsun
Eins
nach
dem
anderen
habe
ich
durchgestrichen,
Welt,
verdammt
sei
mein
Glück
Bana
da
gül
yalan
dünya
Lächle
auch
mir
zu,
du
trügerische
Welt
Biri
gelip
gönlümü
bulsun
Möge
jemand
kommen
und
mein
Herz
finden
Geçemedim
bir
güzelden
Ich
konnte
eine
Schöne
nicht
für
mich
gewinnen
Öpemedim
gül
yerinden
Ich
konnte
sie
nicht
an
ihrer
Rosenstelle
küssen
Şu
kalbimin
bir
dili
olsa
Wenn
dieses
Herz
von
mir
eine
Sprache
hätte
Söyler
dururdu
gazelden
Würde
es
unaufhörlich
Ghaselen
rezitieren
Bir
bir
çizdim
dünya
şansıma
lanet
olsun
Eins
nach
dem
anderen
habe
ich
durchgestrichen,
Welt,
verdammt
sei
mein
Glück
Bana
da
gül
yalan
dünya
Lächle
auch
mir
zu,
du
trügerische
Welt
Biri
gelip
gönlümü
bulsun
Möge
jemand
kommen
und
mein
Herz
finden
Geçemedim
bir
güzelden
Ich
konnte
eine
Schöne
nicht
für
mich
gewinnen
Öpemedim
gül
yerinden
Ich
konnte
sie
nicht
an
ihrer
Rosenstelle
küssen
Şu
kalbimin
bir
dili
olsa
Wenn
dieses
Herz
von
mir
eine
Sprache
hätte
Söyler
dururdu
gazelden
Würde
es
unaufhörlich
Ghaselen
rezitieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Faruk Kurukaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.