Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Bi'
daha
asla
yok"
demiştim
oysa
"Nie
wieder",
hatte
ich
doch
gesagt
Nası'
da
fark
ettin
kanatlarımı
Wie
hast
du
nur
meine
Flügel
bemerkt?
Küt
küt
kalbim,
içimden
saysam
da
Mein
Herz
pocht,
küt
küt,
auch
wenn
ich
innerlich
zähle
Yazarım
kendimce,
deli
miyim
ne?
Ich
schreibe
auf
meine
Weise,
bin
ich
verrückt
oder
was?
Al
beni
çek
götür,
hep
bekledim
seni
Nimm
mich,
zieh
mich
mit,
ich
habe
immer
auf
dich
gewartet
Cuk
olunmaz
ki
bu
kadar
So
gut
kann
es
doch
nicht
passen
İstersen
önce
tut
bi'
elimi
Wenn
du
willst,
halte
zuerst
meine
Hand
Omzunda
güzel
rüyalar
Schöne
Träume
auf
deiner
Schulter
Tek
atışta,
çapkın
çapkın
bakışta
Mit
einem
Schuss,
mit
einem
flirtenden
Blick
Buluruz
okyanusu
seninle
akışta
Finden
wir
den
Ozean
mit
dir
im
Fluss
Tek
atışla,
tatlım
sen
bu
bakışla
Mit
einem
Schuss,
Süßer,
mit
diesem
Blick
von
dir
Kitledin
kalbimi
Hast
du
mein
Herz
erobert
Voulez
vous,
avec
moi?
Voulez
vous,
avec
moi?
"Bi'
daha
asla
yok"
demiştim
oysa
"Nie
wieder",
hatte
ich
doch
gesagt
Nası'
da
fark
ettin
kanatlarımı
Wie
hast
du
nur
meine
Flügel
bemerkt?
Küt
küt
kalbim,
içimden
saysam
da
Mein
Herz
pocht,
küt
küt,
auch
wenn
ich
innerlich
zähle
Yazarım
kendimce,
deli
miyim
ne?
Ich
schreibe
auf
meine
Weise,
bin
ich
verrückt
oder
was?
Al
beni
çek
götür,
hep
bekledim
seni
Nimm
mich,
zieh
mich
mit,
ich
habe
immer
auf
dich
gewartet
Cuk
olunmaz
ki
bu
kadar
So
gut
kann
es
doch
nicht
passen
İstersen
önce
tut
bi'
elimi
Wenn
du
willst,
halte
zuerst
meine
Hand
Omzunda
güzel
rüyalar
Schöne
Träume
auf
deiner
Schulter
Tek
atışta,
çapkın
çapkın
bakışta
Mit
einem
Schuss,
mit
einem
flirtenden
Blick
Buluruz
okyanusu
seninle
akışta
Finden
wir
den
Ozean
mit
dir
im
Fluss
Tek
atışla,
tatlım
sen
bu
bakışla
Mit
einem
Schuss,
Süßer,
mit
diesem
Blick
von
dir
Kitledin
kalbimi
Hast
du
mein
Herz
erobert
Voulez
vous,
avec
moi?
Voulez
vous,
avec
moi?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.