Текст и перевод песни Faruz Feet - 120 Barras: Capítulo Final (T1)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
120 Barras: Capítulo Final (T1)
120 Bars: Final Chapter (S1)
Yeah,
todo
tiene
un
final
mira
Yeah,
everything
has
an
end,
look
Check,
check
tu
no
preguntes
solo
dale
play
Check,
check,
don't
ask,
just
press
play
Que
aparezco
con
mas
huevos
cuando
en
mi
perdieron
fe
I
appear
with
more
balls
when
they
lost
faith
in
me
Hubo
quien
me
apoyo
con
madre
desde
que
empecé
There
were
those
who
supported
me
like
crazy
since
I
started
Y
otros
que
andan
bien
ardilla
cuando
me
vieron
crecer
And
others
who
act
all
squirrely
when
they
saw
me
grow
Y
hasta
la
fecha,
no
se
fijaron
que
la
cosecha
And
to
this
day,
they
didn't
realize
that
the
harvest
Iba
a
ser
un
rapero
explosivo
y
me
prendieron
mecha,
kaboom
Was
going
to
be
an
explosive
rapper,
and
they
caught
on,
kaboom
Después
me
voy
para
una
isla
en
Tulum
Afterwards,
I'm
going
to
an
island
in
Tulum
Cada
vez
ando
más
cerca
pero
no
ando
haciendo
zoom
I'm
getting
closer
and
closer,
but
I'm
not
zooming
in
Ahora
dicen
por
la
calle
que
soy
todo
un
referente
Now
they
say
on
the
street
that
I'm
a
reference
point
Me
paran
por
la
misma
y
me
dicen,
"Hey,
ese
de
lentes"
They
stop
me
on
the
street
and
say,
"Hey,
that
guy
with
the
glasses"
Más
de
un
par
de
piernas
quieren
meterse
en
mi
mente
More
than
a
few
pairs
of
legs
want
to
get
into
my
mind
No
les
presto
atención,
aunque
las
hago
mis
pendientes
I
don't
pay
attention
to
them,
although
I
make
them
my
pending
tasks
Como
en
el
bus
fue
pasajero,
al
final
no
valía
As
on
the
bus,
he
was
a
passenger,
in
the
end
it
wasn't
worth
it
Defiendo
mi
terreno
y
aumento
la
plusvalía
I
defend
my
territory
and
increase
the
added
value
Yo
escuché
la
cagada
que
de
tu
boca
salía
I
heard
the
shit
that
came
out
of
your
mouth
Luego
se
ven
en
persona
y
namas
vez
como
se
alían
Then
they
meet
in
person
and
you
just
see
how
they
ally
Pero
estos
locos
se
preguntan
¿a
que
verga
le
moví?
But
these
fools
ask
themselves,
what
the
hell
did
I
move?
Suben
la
foto
al
revés
pa′que
recueste
el
mobil
They
upload
the
photo
upside
down
so
that
the
phone
lays
down
Ahora
es
todo
un
Fuckboy
si
ese
yo
de
emo
vi
Now
he's
a
Fuckboy
if
that
emo
me
saw
Mira,
como
lo
hace
Mobb
Deep
Look,
how
Mobb
Deep
does
it
El
mejor
con
la
barra
si
escrito
calistenia
The
best
with
the
bar
if
written
calisthenics
Todos
preguntándose
"¿Ese
wey
como
lo
ingenia?
Everyone
wondering
"How
does
that
dude
come
up
with
it?
Ñeros
traen
el
cuete,
¿oyes
la
pirotecnia?
Cholos
are
bringing
the
gun,
do
you
hear
the
pyrotechnics?
Sales
mal
en
el
disparo
como
mala
fotogenia
You
come
out
bad
in
the
shot,
like
bad
photogenics
Donde
manda
capitán
nadie
más
manda
Where
the
captain
commands,
no
one
else
commands
Arme
mi
propio
sello
solo
espera
a
que
se
expanda
I'm
building
my
own
label,
just
wait
for
it
to
expand
Tiras
mucho
caldo,
pones
mucha
propaganda
You
spill
a
lot
of
broth,
you
put
a
lot
of
propaganda
Y
ni
enfrente
de
un
juez
tu
música
tendría
demanda
And
not
even
in
front
of
a
judge
would
your
music
have
a
demand
Yo
tan
Netflix
tu
tan
Blim
I'm
so
Netflix,
you're
so
Blim
El
nueve
de
Ronaldo
no
es
el
nueve
de
Karim
Ronaldo's
nine
is
not
Karim's
nine
Yo
siempre
he
sido
una
línea
como
una
tarjeta
SIM
I've
always
been
a
line
like
a
SIM
card
Tu
manager
como
Telcel
chinga
pa
que
cambie
de
team
Your
manager
is
like
Telcel,
trying
to
get
me
to
switch
teams
Pero,
tengo
la
sangre
Chichen
Itza
But,
I
have
Chichen
Itza
blood
Pisoteo
tu
letra
"I"
como
el
logo
de
pixar
I
stomp
on
your
letter
"I"
like
the
pixar
logo
Llegas
caliente
y
rápido
mija,
pareces
pizza
You
arrive
hot
and
fast,
girl,
you
seem
like
pizza
Pues
sabe
que
siempre
hay
feria
como
en
Six
Flags
Well,
know
that
there's
always
feria,
like
at
Six
Flags
Pero
no
siempre
fue
así,
en
fin
por
seguridad
But
it
wasn't
always
like
this,
ultimately
for
safety
Se
quien
hablan
mal
de
mi
y
en
perso
me
hablan
de
hermandad
I
know
who
speaks
badly
of
me
and
in
person
they
talk
to
me
about
brotherhood
Traigo
fuego
tu
en
la
piedra,
adelantado
a
mi
edad
I
bring
fire,
you
on
the
stone,
ahead
of
my
age
Tu
comprate
unos
Bose
si
quieres
fidelidad
Buy
yourself
some
Bose
if
you
want
fidelity
Solo
quiero
privacidad,
los
intereses
van
en
juego
I
just
want
privacy,
interests
are
at
stake
Hoy
ya
nadie
habla
de
lealtad,
no
me
sorprende
desde
luego
Today
no
one
talks
about
loyalty,
it
doesn't
surprise
me,
of
course
Todos
quieren
lana
y
se
convierten
en
borregos
Everyone
wants
money
and
they
become
sheep
Te
creíste
que
era
virgen
pero
tu
no
eres
Juan
Diego
You
thought
I
was
a
virgin
but
you're
not
Juan
Diego
Letra
guapa,
perfil
griego
los
cultivo
y
no
la
riego
Pretty
lyrics,
Greek
profile,
I
cultivate
them
and
don't
water
them
Sirvenos
del
mismo
vino
y
si
no
bebes
yo
no
bebo
Let's
have
the
same
wine
and
if
you
don't
drink,
I
don't
drink
Desconfías,
desde
luego,
yo
para
eso
no
me
atrevo
You
distrust,
of
course,
I
don't
dare
for
that
El
amor
es
policia,
a
el
no
me
entrego
Love
is
the
police,
I
don't
surrender
to
it
Mira,
concentrado
en
mi
negocio
Look,
focused
on
my
business
No
tengo
tiempo
pa'
los
haters
ni
los
envidiosos
I
don't
have
time
for
haters
or
envious
people
Ya
ves,
ahora
el
tiempo
es
el
que
se
volvió
valioso
You
see,
now
time
is
what
has
become
valuable
Pa′
que
todo
resulte
me
la
vivo
silencioso
For
everything
to
work
out,
I
live
quietly
Shhh,
es
que
yo
vengo
desde
el
ghetto
Shhh,
it's
just
that
I
come
from
the
ghetto
Todos
me
querían
abajo,
así
le
dimos
desde
cero
Everyone
wanted
me
down,
so
we
gave
it
from
scratch
Esto
a
mi
me
salvo
el
cuero
This
saved
my
skin
Estaríamos
detrás
del
cristal,
como
lo
hace
un
banquero
We
would
be
behind
the
glass,
as
a
banker
does
Vamos
con
la
herida
esperando
a
que
otro
fallé
We
go
with
the
wound
waiting
for
another
to
fail
Agradezco
a
mis
demonios
que
quieren
que
batalle
I
thank
my
demons
who
want
me
to
fight
¿Cómo
hago
dinero?,
voy
a
omitir
detalle
How
do
I
make
money?,
I'm
going
to
omit
details
¿Que
le
puedo
hacer?,
si
a
mi
me
gustó
la
calle
(King
Kong)
What
can
I
do
to
it?,
if
I
liked
the
street
(King
Kong)
Más
de
una
vez
me
dije
a
mi
mismo,
soy
mi
propia
gang,
soy
mi
propia
gang
More
than
once
I
said
to
myself,
I'm
my
own
gang,
I'm
my
own
gang
Sin
perder
mi
esencia
Without
losing
my
essence
Más
de
una
vez
me
dije
a
mi
mismo,
soy
mi
propia
gang
More
than
once
I
said
to
myself,
I'm
my
own
gang
Barras
y
flow,
toda
mi
ciencia,
gané
el
respeto
Bars
and
flow,
all
my
science,
I
earned
respect
Votate
a
la
verga
tu
también
de
mi
camino,
soy
mi
propia
gang,
mi
propia
gang
Get
the
fuck
out
of
my
way
too,
I'm
my
own
gang,
my
own
gang
El
último
maestro,
me
compararon
con
Ang,
sin
perder
mi
escencia
The
last
teacher,
they
compared
me
to
Ang,
without
losing
my
essence
Siempre
fui
semilla...
I
was
always
a
seed...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Faruz Feet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.