Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dimas y Gestas
Dimas and Gestas
Es
bien
fácil
hablar
(King
Kong
Beatz)
It’s
so
easy
to
talk
(King
Kong
Beatz)
Lo
que
pasa
aquí
todos
los
días
About
what
happens
here
every
day
Calla
si
no
sabes
Shut
up
if
you
don’t
know
También
el
hambre
mata
güey
Hunger
also
kills,
dude
Que
aquí
está
duro
mijo,
mira
It's
hard
here,
son,
look
Tengo
16
papá
se
fue,
yo
no
lo
entiendo
I'm
16,
dad
left,
I
don't
understand
it
Lo
que
pasa
en
mi
town
por
la
ventana
lo
estoy
viendo
What
happens
in
my
town
I'm
seeing
through
the
window
#QuédateEnTuCasa
por
la
tv
están
diciendo
#StayAtHome
they
are
saying
on
TV
La
vida
no
para,
el
sol
y
la
luna
siguen
saliendo
Life
doesn't
stop,
the
sun
and
the
moon
keep
rising
A
esos
que
desde
casa
critican
a
los
que
salen
To
those
who
criticize
from
home
those
who
go
out
Que
dicen:
'qué
inconscientes,
aquí
ya
abrieron
locales'
Who
say:
'How
unconscious,
they
already
opened
shops
here'
Cuida
bien
tu
boca
y
quien
señales
Take
care
of
your
mouth
and
whom
you
point
out
Hay
quien
vive
al
día,
las
clases
no
son
iguales
There
are
those
who
live
by
the
day,
classes
are
not
the
same
Entonces
valiendo
verga
que
también
de
hambre
se
muere
So,
fuck
it,
people
also
die
of
hunger
Los
jefes
comerciantes
¿cómo
va
a
ser
que
generen?
The
merchant
bosses,
how
are
they
going
to
generate?
La
desesperación
y
la
impotencia
que
no
impere
Don't
let
despair
and
impotence
reign
Son
un
chingo
de
días,
entonces
dime
¿qué
quieres?
It's
been
a
hell
of
a
lot
of
days,
so
tell
me
what
do
you
want?
Y
en
la
escuela
nos
dijeron:
"la
clase
será
a
distancia"
And
at
school
they
told
us:
"the
class
will
be
remote"
No
tengo
celular
ni
internet
allá
en
mi
casa
I
don't
have
a
cell
phone
or
internet
at
my
house
Que
borren
mi
matrícula
eso
no
tiene
importancia
Let
them
erase
my
enrollment,
it
doesn't
matter
Yo
y
dos
de
mi
calle
vamos
sobre
una
farmacia
Me
and
two
from
my
street
are
going
to
rob
a
pharmacy
Sin
herido,
los
tres
rápido
partimos
Without
injury,
the
three
of
us
quickly
left
No
sácamos
mucho,
la
ganancia
en
tres
partimos
We
didn't
get
much,
we
split
the
profit
in
three
Por
no
cruzar
los
brazos
siempre
aquí
nos
distinguimos
We've
always
stood
out
here
for
not
sitting
idly
by
Por
querer
comer
de
más
fue
que
entonces
to'
lo
repetimos
For
wanting
to
eat
more,
that's
why
we
repeated
everything
Pues
ya
vi
que
está
papeado
a
la
primera
la
he
capeado
Well,
I
already
saw
that
it
is
controlled,
I
dodged
it
at
the
first
time
A
un
lado
de
la
mierda,
es
obvio
iba
a
ser
salpicado
Next
to
the
shit,
obviously
I
was
going
to
be
splashed
¿En
dónde
están
los
sueños
que
algún
día
había
platicado?
Where
are
the
dreams
we
once
talked
about?
Y
mi
familia
no
la
sufre
mientras
me
tengan
a
un
lado
And
my
family
does
not
suffer
while
they
have
me
by
their
side
Hasta
la
verga
de
ser
pobre
y
antes
de
que
todo
empeore
To
hell
with
being
poor
and
before
it
all
gets
worse
Primero
son
los
míos,
siempre
fueron
los
valores
First
are
mine,
they
were
always
the
values
Me
llené
de
confianza
solo
éramos
tres
menores
I
was
filled
with
confidence
we
were
only
three
minors
Esquivando
los
balazos,
nos
pintamos
de
colores
Dodging
the
bullets,
we
painted
ourselves
in
colors
Robándole
a
otros
que
también
la
padecían
Stealing
from
others
who
were
also
suffering
Eran
ellos
o
yo,
así
de
fácil
parecía
It
was
them
or
me,
it
seemed
so
easy
Mi
jefa
me
rechazó
y
la
ayuda
que
yo
le
ofrecía
My
mom
rejected
me
and
the
help
I
offered
her
Tan
sabía
con
vergüenza
al
ver
en
lo
que
yo
crecía
So
wise
with
shame
seeing
what
I
was
growing
up
in
Lo
que
afuera
no
has
de
querer
en
tu
casa
lo
has
de
tener
What
you
don't
want
outside,
you
have
at
home
Los
ojos
cristaliza'os
no
se
pudieron
contener
The
crystalized
eyes
could
not
be
contained
Imagínate
una
madre
sin
poder
reconocer
Imagine
a
mother
unable
to
recognize
A
su
sangre
y
esa
fue
la
última
vez
que
le
fui
a
ver
Her
blood
and
that
was
the
last
time
I
saw
her
Con
mi
22,
atorada
en
el
cinto
With
my
22,
stuck
in
my
belt
Tomé
la
combi,
yo
iba
a
un
camino
distinto
I
took
the
combi,
I
was
going
a
different
way
De
atrás
para
adelante
los
robé,
fue
por
instinto
From
back
to
front
I
robbed
them,
it
was
by
instinct
Le
quité
su
sueldo
no
creo
me
perdone
Cristo
I
took
away
their
salary
I
don't
think
Christ
will
forgive
me
Voy
a
ir
por
la
grande
Padre,
en
fin,
ya
estoy
maleado
I'm
going
for
the
big
one
Father,
anyway,
I'm
already
screwed
up
Todo
fracasó,
en
el
piso
miro
a
mis
aliados
Everything
failed,
I
look
at
my
allies
on
the
floor
Me
toman
por
el
pelo
y
por
el
pueblo
fui
apaleado
They
grab
me
by
the
hair
and
I
was
beaten
by
the
people
Una
madre
sosteniendo
el
cuerpo
de
su
hijo
baleado
A
mother
holding
the
body
of
her
shot
son
Padre
sentado
a
la
diestra
Father
sitting
at
the
right
hand
No
quiere
responderme,
no
me
brinda
una
respuesta
He
doesn't
want
to
answer
me,
he
doesn't
give
me
an
answer
Si
algo
es
seguro
es
que
la
vida
te
la
prestan
If
anything
is
certain,
it
is
that
life
is
lent
to
you
El
bueno
o
el
malo,
si
soy
Dimas
o
soy
Gestas
The
good
or
the
bad,
if
I'm
Dimas
or
I'm
Gestas
No
es
casual
que,
la
zona
oriente
del
Valle
de
México
que
concentra
It
is
no
coincidence
that,
the
eastern
zone
of
the
Valley
of
Mexico
that
concentrates
Pobreza,
pobreza
extrema,
marginación
Poverty,
extreme
poverty,
marginalization
Falta
de
calidad
en
la
prestación
de
los
servicios
de
salud
Lack
of
quality
in
the
provision
of
health
services
Un
transporte
extraordinariamente
deficiente
Extraordinarily
poor
transportation
En
el
Estado
de
México
In
the
State
of
Mexico
Nezahualcóyotl
encabeza
la
lista
con
1270
casos
Nezahualcóyotl
tops
the
list
with
1270
cases
Le
sigue
Ecatepec
con
1216
Followed
by
Ecatepec
with
1216
Chimalhuacán
474,
Ixtapaluca
Chimalhuacán
474,
Ixtapaluca
Buenas
tardes,
para
informarles
de
la
intensa
monestación
policiaca
Good
afternoon,
to
inform
you
of
the
intense
police
demonstration
Que
se
registra
en
este
momento,
en
Nezahualcóyotl,
estado
de
México
That
is
recorded
at
this
time,
in
Nezahualcóyotl,
state
of
Mexico
Y
es
que
exactamente
en
la
calle
de
San
Cristobal,
esquina
Lago
de
Ginebra
And
it
is
that
exactly
on
San
Cristobal
street,
corner
Lago
de
Ginebra
En
la
zona
periodo
primera
sección
ha
sido
asesinado
un
jóven
In
the
first
period
zone,
first
section,
a
young
man
has
been
murdered
El
cuál
al
menos
se
encuentran
Which
at
least
are
10
castillos,
perjucidos
de
arma
de
fuego,
cerca
de
este
cuerpo,
que
quedó...
10
castles,
damaged
by
firearms,
near
this
body,
which
was
left...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Faruz Feet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.