Faruz Feet - Dimas y Gestas - перевод текста песни на английский

Dimas y Gestas - Faruz Feetперевод на английский




Dimas y Gestas
Dimas and Gestas
Es bien fácil hablar (King Kong Beatz)
It’s so easy to talk (King Kong Beatz)
Lo que pasa aquí todos los días
About what happens here every day
Calla si no sabes
Shut up if you don’t know
También el hambre mata güey
Hunger also kills, dude
Que aquí está duro mijo, mira
It's hard here, son, look
Tengo 16 papá se fue, yo no lo entiendo
I'm 16, dad left, I don't understand it
Lo que pasa en mi town por la ventana lo estoy viendo
What happens in my town I'm seeing through the window
#QuédateEnTuCasa por la tv están diciendo
#StayAtHome they are saying on TV
La vida no para, el sol y la luna siguen saliendo
Life doesn't stop, the sun and the moon keep rising
A esos que desde casa critican a los que salen
To those who criticize from home those who go out
Que dicen: 'qué inconscientes, aquí ya abrieron locales'
Who say: 'How unconscious, they already opened shops here'
Cuida bien tu boca y quien señales
Take care of your mouth and whom you point out
Hay quien vive al día, las clases no son iguales
There are those who live by the day, classes are not the same
Entonces valiendo verga que también de hambre se muere
So, fuck it, people also die of hunger
Los jefes comerciantes ¿cómo va a ser que generen?
The merchant bosses, how are they going to generate?
La desesperación y la impotencia que no impere
Don't let despair and impotence reign
Son un chingo de días, entonces dime ¿qué quieres?
It's been a hell of a lot of days, so tell me what do you want?
Y en la escuela nos dijeron: "la clase será a distancia"
And at school they told us: "the class will be remote"
No tengo celular ni internet allá en mi casa
I don't have a cell phone or internet at my house
Que borren mi matrícula eso no tiene importancia
Let them erase my enrollment, it doesn't matter
Yo y dos de mi calle vamos sobre una farmacia
Me and two from my street are going to rob a pharmacy
Sin herido, los tres rápido partimos
Without injury, the three of us quickly left
No sácamos mucho, la ganancia en tres partimos
We didn't get much, we split the profit in three
Por no cruzar los brazos siempre aquí nos distinguimos
We've always stood out here for not sitting idly by
Por querer comer de más fue que entonces to' lo repetimos
For wanting to eat more, that's why we repeated everything
Pues ya vi que está papeado a la primera la he capeado
Well, I already saw that it is controlled, I dodged it at the first time
A un lado de la mierda, es obvio iba a ser salpicado
Next to the shit, obviously I was going to be splashed
¿En dónde están los sueños que algún día había platicado?
Where are the dreams we once talked about?
Y mi familia no la sufre mientras me tengan a un lado
And my family does not suffer while they have me by their side
Hasta la verga de ser pobre y antes de que todo empeore
To hell with being poor and before it all gets worse
Primero son los míos, siempre fueron los valores
First are mine, they were always the values
Me llené de confianza solo éramos tres menores
I was filled with confidence we were only three minors
Esquivando los balazos, nos pintamos de colores
Dodging the bullets, we painted ourselves in colors
Robándole a otros que también la padecían
Stealing from others who were also suffering
Eran ellos o yo, así de fácil parecía
It was them or me, it seemed so easy
Mi jefa me rechazó y la ayuda que yo le ofrecía
My mom rejected me and the help I offered her
Tan sabía con vergüenza al ver en lo que yo crecía
So wise with shame seeing what I was growing up in
Lo que afuera no has de querer en tu casa lo has de tener
What you don't want outside, you have at home
Los ojos cristaliza'os no se pudieron contener
The crystalized eyes could not be contained
Imagínate una madre sin poder reconocer
Imagine a mother unable to recognize
A su sangre y esa fue la última vez que le fui a ver
Her blood and that was the last time I saw her
Con mi 22, atorada en el cinto
With my 22, stuck in my belt
Tomé la combi, yo iba a un camino distinto
I took the combi, I was going a different way
De atrás para adelante los robé, fue por instinto
From back to front I robbed them, it was by instinct
Le quité su sueldo no creo me perdone Cristo
I took away their salary I don't think Christ will forgive me
Voy a ir por la grande Padre, en fin, ya estoy maleado
I'm going for the big one Father, anyway, I'm already screwed up
Todo fracasó, en el piso miro a mis aliados
Everything failed, I look at my allies on the floor
Me toman por el pelo y por el pueblo fui apaleado
They grab me by the hair and I was beaten by the people
Una madre sosteniendo el cuerpo de su hijo baleado
A mother holding the body of her shot son
Padre sentado a la diestra
Father sitting at the right hand
No quiere responderme, no me brinda una respuesta
He doesn't want to answer me, he doesn't give me an answer
Si algo es seguro es que la vida te la prestan
If anything is certain, it is that life is lent to you
El bueno o el malo, si soy Dimas o soy Gestas
The good or the bad, if I'm Dimas or I'm Gestas
No es casual que, la zona oriente del Valle de México que concentra
It is no coincidence that, the eastern zone of the Valley of Mexico that concentrates
Pobreza, pobreza extrema, marginación
Poverty, extreme poverty, marginalization
Falta de calidad en la prestación de los servicios de salud
Lack of quality in the provision of health services
Un transporte extraordinariamente deficiente
Extraordinarily poor transportation
En el Estado de México
In the State of Mexico
Nezahualcóyotl encabeza la lista con 1270 casos
Nezahualcóyotl tops the list with 1270 cases
Le sigue Ecatepec con 1216
Followed by Ecatepec with 1216
Chimalhuacán 474, Ixtapaluca
Chimalhuacán 474, Ixtapaluca
Buenas tardes, para informarles de la intensa monestación policiaca
Good afternoon, to inform you of the intense police demonstration
Que se registra en este momento, en Nezahualcóyotl, estado de México
That is recorded at this time, in Nezahualcóyotl, state of Mexico
Y es que exactamente en la calle de San Cristobal, esquina Lago de Ginebra
And it is that exactly on San Cristobal street, corner Lago de Ginebra
En la zona periodo primera sección ha sido asesinado un jóven
In the first period zone, first section, a young man has been murdered
El cuál al menos se encuentran
Which at least are
10 castillos, perjucidos de arma de fuego, cerca de este cuerpo, que quedó...
10 castles, damaged by firearms, near this body, which was left...





Авторы: Faruz Feet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.