Текст и перевод песни Faruz Feet - Hijo de Papi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kid
kong
music
Kid
kong
music
Tu
que
piensas
que
todo
me
salio
gratis
You
who
think
everything
came
easy
for
me
Tuve
que
pegarle
recio
nadie
te
la
pone
fácil
I
had
to
hustle
hard,
nobody
hands
it
to
you
Hay
quien
te
tira
a
la
mala
pero
tuve
fe
en
mi
lápiz
Some
throw
shade,
but
I
had
faith
in
my
pen
Desde
abajo
siempre
fui
un
hijo
de
puta
y
no
de
papi
y
aunque...
From
the
bottom,
I
was
always
a
badass,
not
daddy's
boy,
and
even
though...
En
la
escuela
no
era
puro
diez
In
school,
I
wasn't
a
straight-A
student
Yo
quería
hacerme
billetes
de
todo
pa′
después
I
wanted
to
make
money,
all
kinds,
for
later
Los
amores
ya
no
son
de
mi
interés
Love
affairs
no
longer
interest
me
Por
más
que
sigo
subiendo
no
voy
a
perder
los
pies
No
matter
how
high
I
climb,
I
won't
lose
my
footing
Disciplina
y
sacrificio
luego
todo
se
dio
Discipline
and
sacrifice,
then
it
all
came
together
Si
un
día
bueno,
si
un
día
malo
doy
las
gracias
a
dios
On
good
days
and
bad,
I
thank
God
Es
lo
que
el
morro
de
su
viejo
siempre
se
lo
aprendió
It's
what
the
kid
learned
from
his
old
man
Cuestión
de
tiempo
y
ahora
velo
como
es
que
la
prendió
It
was
a
matter
of
time,
and
now
see
how
he
lit
it
up
Se
salio
del
instituto,
sembró
pa'
coger
frutos
He
dropped
out
of
school,
planted
seeds
to
reap
rewards
Pa′
unos
héroe
pa'
otros
soy
como
Lex
Luthor
A
hero
to
some,
to
others
I'm
like
Lex
Luthor
Pero
esa
no
es
mi
culpa,
pal
business
fui
más
astuto
But
that's
not
my
fault,
I
was
sharper
in
business
Proyectan
pura
fantasía
deberían
de
ser
Tim
Burton
They
project
pure
fantasy,
they
should
be
Tim
Burton
En
el
barrio
dos
palomas
y
un
mensaje
y
no
es
el
whats
In
the
hood,
two
doves
and
a
message,
and
it
ain't
WhatsApp
Esta
es
la
primera
y
seis
como
cuando
atacan
los
Pats
This
is
the
first
and
six,
like
when
the
Pats
attack
Unos
no
tiran
la
piedra
pues
les
saben
unos
facts
Some
don't
throw
stones
because
they
know
some
facts
Quedan
con
encías
sangrantes
como
Lisa
con
el
Sax
They're
left
with
bleeding
gums,
like
Lisa
with
the
Sax
Yo
concentrado
en
lo
mío
en
mi
negocio
y
el
fit
I'm
focused
on
my
own
thing,
my
business
and
my
fitness
Unos
salen
de
la
pista
y
no
es
Daytona
y
los
pits
Some
leave
the
track,
and
it
ain't
Daytona
and
the
pits
Con
esfuerzo
y
sacrificio
solo
ese
par
de
tips
With
effort
and
sacrifice,
just
those
two
tips
Soy
quien
lleva
el
movimiento
como
ataque
de
tics,
primo
I'm
the
one
leading
the
movement,
like
a
tic
attack,
cousin
Tu
que
piensas
que
todo
me
salio
gratis
You
who
think
everything
came
easy
for
me
Tuve
que
pegarle
recio
nadie
te
la
pone
fácil
I
had
to
hustle
hard,
nobody
hands
it
to
you
Hay
quien
te
tira
a
la
mala
pero
tuve
fe
en
mi
lápiz
Some
throw
shade,
but
I
had
faith
in
my
pen
Desde
abajo
siempre
fui
un
hijo
de
puta
y
no
de
papi
y
aunque
From
the
bottom,
I
was
always
a
badass,
not
daddy's
boy,
and
even
though
En
la
escuela
no
era
puro
diez
In
school,
I
wasn't
a
straight-A
student
Yo
quería
hacerme
billetes
de
todo
pa'
después
I
wanted
to
make
money,
all
kinds,
for
later
Los
amores
ya
no
son
de
mi
interés
Love
affairs
no
longer
interest
me
Por
más
que
sigo
subiendo
no
voy
a
perder
los
pies
No
matter
how
high
I
climb,
I
won't
lose
my
footing
99
de
esfuerzo
lo
demás
es
tu
don
99%
effort,
the
rest
is
your
gift
Declarate
en
banca
rota
y
ve
si
son
o
no
son
Declare
yourself
bankrupt
and
see
if
they're
real
or
not
Aunque
unos
me
echen
la
sal
mijo
no
pierdo
el
sazón
Even
if
some
throw
salt
on
me,
I
don't
lose
my
flavor
Menos
amigos
menos
me
traicionan,
a
con
razón
Fewer
friends,
fewer
betrayals,
with
good
reason
Lo
hubiese
sabido
de
antes
pero
que
más
da
I
wish
I
knew
it
before,
but
what
does
it
matter
now
Ahora
pensando
en
lo
que
sigue,
yo
no
vine
a
hablar
Now
thinking
about
what's
next,
I
didn't
come
here
to
talk
Un
saludo
a
los
que
me
siguen
debo
recordar
Shout
out
to
those
who
follow
me,
I
must
remember
Un
pasado
que
me
persigue
y
no
puedo
negar
A
past
that
haunts
me,
and
I
can't
deny
it
Estaba
afuera
en
malos
pasos
eran
tiempos
negativos
I
was
out
there
on
the
wrong
path,
those
were
negative
times
Rapeando
y
vendiendo
dulces
en
transportes
colectivos
Rapping
and
selling
candy
on
public
transport
Ya
era
productor
pero
no
era
productivo
I
was
already
a
producer,
but
I
wasn't
productive
Y
no
me
rajo
por
mis
viejos
pues
ellos
son
el
motivo
mijo
And
I
don't
give
up
for
my
parents,
because
they're
the
reason,
son
Hoy
en
la
báscula
no
hay
vicio
solo
carbos
Today
on
the
scale
there's
no
vice,
only
carbs
Artistas
de
cartón,
no
quiero
desanimarlos
Cardboard
artists,
I
don't
want
to
discourage
you
Nadie
llega
al
primer
dia
y
no
me
canso
de
intentarlo
Nobody
reaches
the
top
on
the
first
day,
and
I
don't
get
tired
of
trying
Tienes
que
pegarle
recio
pa′
no
basta
con
soñarlo
no
You
have
to
hit
it
hard,
dreaming
ain't
enough,
no
Tu
que
piensas
que
todo
me
salio
gratis
You
who
think
everything
came
easy
for
me
Tuve
que
pegarle
recio
nadie
te
la
pone
fácil
I
had
to
hustle
hard,
nobody
hands
it
to
you
Hay
quien
te
tira
a
la
mala
pero
tuve
fe
en
mi
lápiz
Some
throw
shade,
but
I
had
faith
in
my
pen
Desde
abajo
siempre
fui
un
hijo
de
puta
y
no
de
papi
y
aunque
From
the
bottom,
I
was
always
a
badass,
not
daddy's
boy,
and
even
though
En
la
escuela
no
era
puro
diez
In
school,
I
wasn't
a
straight-A
student
Yo
quería
hacerme
billetes
de
todo
pa′
después
I
wanted
to
make
money,
all
kinds,
for
later
Los
amores
ya
no
son
de
mi
interés
Love
affairs
no
longer
interest
me
Por
más
que
sigo
subiendo
no
voy
a
perder
los
pies.
No
matter
how
high
I
climb,
I
won't
lose
my
footing.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.