Текст и перевод песни Farzad Farrokh - Delbar Khosh Maharat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Delbar Khosh Maharat
My Beloved Skilled Craftswoman
مثل
من
ماهم
شده
مجنون
تو
لیلی
Like
me,
the
moon
has
become
a
crazy
Majnun
for
you,
my
Layla
طرح
خندت
دلبرایی
میکند
خیلی
The
design
of
your
smile
is
quite
enchanting
معماری
چشمانت
ظریف
و
قاجاریست
The
architecture
of
your
eyes
is
delicate
and
Qajar
در
سرای
قلبم
شاهانه
جا
داری
In
the
house
of
my
heart,
you
have
a
royal
place
دلبر
خوش
مهارت
دلم
را
به
غارت
My
beloved
skilled
craftswoman,
my
heart
is
plundered
بردی
ای
عشق
شدی
چلچراغ
این
عمارت
You
came,
my
love,
and
became
the
chandelier
of
this
mansion
دلم
مبتلایت
شد
و
با
نیم
نگاهت
My
heart
became
afflicted
with
you,
and
with
a
mere
glance
قلب
ما
را
چه
شیرین
کشیدی
به
اسارت
You
sweetly
took
our
heart
captive
دلبر
خوش
مهارت
دلم
را
به
غارت
My
beloved
skilled
craftswoman,
my
heart
is
plundered
بردی
ای
عشق
شدی
چلچراغ
این
عمارت
You
came,
my
love,
and
became
the
chandelier
of
this
mansion
دلم
مبتلایت
شد
و
با
نیم
نگاهت
My
heart
became
afflicted
with
you,
and
with
a
mere
glance
قلب
ما
را
چه
شیرین
کشیدی
به
اسارت
You
sweetly
took
our
heart
captive
با
نقاشی
چشمان
تو
رنگی
شده
جهانم
With
the
painting
of
your
eyes,
my
world
has
become
colored
شاعر
شدم
دیدم
تو
را
ای
بهترین
ترانم
I
became
a
poet
when
I
saw
you,
my
best
melody
خانه
ات
آباد
که
روشن
کردی
ملک
ما
را
May
your
home
be
prosperous,
for
you
have
illuminated
our
world
نظر
بکن
بر
حال
ما
با
عشق
کن
مدارا
Look
upon
our
state
with
love
and
endure
with
us
دلبر
خوش
مهارت
دلم
را
به
غارت
My
beloved
skilled
craftswoman,
my
heart
is
plundered
بردی
ای
عشق
شدی
چلچراغ
این
عمارت
You
came,
my
love,
and
became
the
chandelier
of
this
mansion
دلم
مبتلایت
شد
و
با
نیم
نگاهت
My
heart
became
afflicted
with
you,
and
with
a
mere
glance
قلب
ما
را
چه
شیرین
کشیدی
به
اسارت
You
sweetly
took
our
heart
captive
دلبر
خوش
مهارت
دلم
را
به
غارت
My
beloved
skilled
craftswoman,
my
heart
is
plundered
بردی
ای
عشق
شدی
چلچراغ
این
عمارت
You
came,
my
love,
and
became
the
chandelier
of
this
mansion
دلم
مبتلایت
شد
و
با
نیم
نگاهت
قلب
ما
را
My
heart
became
afflicted
with
you,
and
with
a
mere
glance,
you
چه
شیرین
کشیدی
به
اسارت
Sweetly
took
our
heart
captive
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mansour Farhadian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.