Текст и перевод песни Farzad Farrokh - Dochar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بی
تو
هیچ
پنجره
ای
بر
دل
من
باز
نشد
Without
you,
no
window
has
opened
on
my
heart
من
به
سرزمین
دلتنگی
تو
تبعیدم
I
am
exiled
to
the
land
of
my
longing
for
you
آتشم
می
زند
هر
شب
خیالت
با
من
Every
night
your
phantom
ignites
my
fire
عشق
یعنی
همین
سوختن
و
تنها
ماندن
Love
is
about
this
burning
and
being
alone
بی
گمان
غرق
هوایت
میشم
باز
از
تو
تمامم
جاریست
Surely
I
will
drown
in
your
air
again,
all
of
me
flows
from
you
هیچ
زخمی
در
تنم
جا
نماند
No
wound
remains
in
my
body
جز
عشقت
جز
عشقت
که
یه
زخم
کاریست
Except
for
your
love,
only
your
love
is
a
deadly
wound
من
دچارم
به
تو
و
معجزه
چشمانت
I
am
consumed
by
you
and
the
magic
of
your
eyes
به
همان
خاطره
ی
لمس
تب
دستانت
By
the
same
memory
of
the
touch
of
the
fever
of
your
hands
به
همین
شعری
که
از
چشم
تو
من
آموختم
By
this
poem
that
I
have
learned
from
your
eyes
آه
در
بازی
عشق
مثل
شمعی
سوختم
Oh,
I
have
burned
like
a
candle
in
the
game
of
love
من
دچارم
به
تو
و
معجزه
چشمانت
I
am
consumed
by
you
and
the
magic
of
your
eyes
به
همان
خاطره
ی
لمس
تب
دستانت
By
the
same
memory
of
the
touch
of
the
fever
of
your
hands
به
همین
شعری
که
از
چشم
تو
من
آموختم
By
this
poem
that
I
have
learned
from
your
eyes
آه
در
بازی
عشق
مثل
شمعی
سوختم
Oh,
I
have
burned
like
a
candle
in
the
game
of
love
در
و
دیوار
جهان
پر
شده
از
تصویرت
The
walls
and
world
are
filled
with
your
image
خواب
و
بیداری
من
چیست
بگو
تعبیرت
My
sleep
and
waking
what
are
they,
tell
me
their
interpretation
من
که
آزادم
و
از
فکر
جهان
بیزارم
I
who
am
free
and
disgusted
by
the
thought
of
the
world
ترس
دارم
بشود
فکر
کسی
درگیرت
I
fear
that
someone's
mind
will
become
preoccupied
with
you
من
دچارم
به
تو
و
معجزه
چشمانت
I
am
consumed
by
you
and
the
magic
of
your
eyes
به
همان
خاطره
ی
لمس
تب
دستانت
By
the
same
memory
of
the
touch
of
the
fever
of
your
hands
به
همین
شعری
که
از
چشم
تو
من
آموختم
By
this
poem
that
I
have
learned
from
your
eyes
آه
در
بازی
عشق
مثل
شمعی
سوختم
Oh,
I
have
burned
like
a
candle
in
the
game
of
love
من
دچارم
به
تو
و
معجزه
چشمانت
I
am
consumed
by
you
and
the
magic
of
your
eyes
به
همان
خاطره
ی
لمس
تب
دستانت
By
the
same
memory
of
the
touch
of
the
fever
of
your
hands
به
همین
شعری
که
از
چشم
تو
من
آموختم
By
this
poem
that
I
have
learned
from
your
eyes
آه
در
بازی
عشق
مثل
شمعی
سوختم
Oh,
I
have
burned
like
a
candle
in
the
game
of
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amirhossein Kashanian, Arash Pakzad, Farzad Farrokh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.