Farzad Farrokh - Havaye To - перевод текста песни на русский

Havaye To - Farzad Farrokhперевод на русский




Havaye To
Воздух твой (Havaye To)
به هوای تو من
В твоих мечтах, я
تو خیال خودم
В своих мыслях,
بی تو پرسه زدم
Без тебя бродил,
منو برد به همان
Меня вернуло в ту
شبی که به چشای تو زل می زدم
Ночь, когда я смотрел в твои глаза.
من به دنیای تو با
Я к твоему миру,
این احساس ناب عادت کردم
С этим чистым чувством привык.
عادت کردم
Привык.
بعد از آن شب سرد
После той холодной ночи,
هر نگاه تو را عبادت کردم (عبادت کردم)
Каждый твой взгляд я боготворил (боготворил).
آه که نبودت
Ах, твое отсутствие
به من آتش جان زد
Мне огонь в душу вселило.
سوختم از این عشق
Сгорел я от этой любви,
که تو را بی وفا کرد
Которая тебя сделала безжалостной.
من شدم آن کس
Я стал тем,
که روم پی مستی
Кто ищет забвения,
قلب مرا تو شکستی
Мое сердце ты разбила.
دل به تو دادم
Отдал тебе сердце,
که غمم برهانی
Чтобы ты печаль мою развеяла.
نشوی تو همان کس
Не становись той,
که به درد بکشانی
Кто причинит мне боль.
کاش که شود باز
Если бы снова,
که یه روز تو بیایی و بمانی
В один день ты пришла и осталась.
حال که دگر
Теперь, когда
که مرا تو نخواهی
Ты меня не хочешь,
تو بگو چه کنم که هوایت
Скажи, что мне делать, чтобы мысли о тебе
برهد ز سرم
Покинули мою голову.
تو ندانی که خود
Ты не знаешь, что
که تمامِ منی
Ты всё для меня.
تو همانی که
Ты та, которую
من نتوانم از یاد ببرم
Я не могу забыть.
بعد از آن همه زخم
После всех тех ран,
که به جان من افتاد
Что на мою душу легли,
تو به تسکین دل یار دگر بودی
Ты утешала другого.
من به جان بخریدم
Я был готов,
که بمیرم و اما
Умереть, лишь бы
برسی به کسی که
Ты была с тем,
به آن دل داده بودی
Кому отдала свое сердце.
دل داده بودی
Отдала свое сердце.
دل داده بودی
Отдала свое сердце.
آه که نبودت
Ах, твое отсутствие
به من آتش جان زد
Мне огонь в душу вселило.
سوختم از این عشق
Сгорел я от этой любви,
که تو را بی وفا کرد
Которая тебя сделала безжалостной.
من شدم آن کس
Я стал тем,
که روم پی مستی
Кто ищет забвения,
قلبِ مرا تو شکستی
Мое сердце ты разбила.
دل به تو دادم
Отдал тебе сердце,
که غمم برهانی
Чтобы ты печаль мою развеяла.
نشوی تو همان کس
Не становись той,
که به درد بکشانی
Кто причинит мне боль.
کاش که شود باز
Если бы снова,
که یه روز تو بیایی و بمانی
В один день ты пришла и осталась.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.