Текст и перевод песни Farzad Farzin feat. Mohsen Chavoshi, Mehdi Moghaddam, Mehdi Modarres & Omid Ameri - Posht-e Sahneye Zendegi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Posht-e Sahneye Zendegi
Behind the Stage of Life
توی
صحنه
ی
غریب
زندگی
غریب
زندگی
On
the
strange
stage
of
life,
strange
life,
هممون
در
نقش
یک
بازیگریم
بازیگریم
We
all
play
the
role
of
an
actor,
an
actor.
با
همیم
تو
بازهای
روزگار
We
are
together
in
the
games
of
time,
از
درون
هم
ولی
بی
خبریم
بی
خبریم
But
inside,
we
are
unaware,
unaware.
زندگی
تولد
یه
خاطرست
Life
is
a
memory
born,
انگاری
شروع
یک
نمایشه
Like
the
beginning
of
a
show.
کاشکی
از
دنیا
این
خاطره
ها
I
wish
from
the
world,
these
memories,
سهم
ما
تموم
خوبیا
بشه
Our
share
would
be
all
the
good
things.
توی
یه
پشت
صحنه
ی
دنیای
ما
Behind
the
scenes
of
our
world,
خوبی
و
بدی
می
مونه
یادگار
Good
and
bad
remain
as
a
legacy.
زندگی
برای
ما
یه
خاطرست
Life
for
us
is
a
memory,
از
تمام
قصه
های
روزگار
از
تمام
قصه
هاي
روزگار
From
all
the
stories
of
time,
from
all
the
stories
of
time.
بهتر
به
قلبامون
دروغ
نگیم
It's
better
not
to
lie
to
our
hearts,
زندگی
هر
طور
که
باشه
می
گذره
Life,
however
it
may
be,
will
pass.
من
تو
مسافریم
تو
این
روزا
You
and
I
are
travelers
in
these
days,
مثل
خورشید
تو
نگاه
پنجره
Like
the
sun
in
the
window's
gaze.
هممون
پشت
نقاب
صورتك
We
all
hide
behind
the
mask
of
a
face,
همیشه
از
صبح
تا
شب
قایم
می
شیم
Always
from
morning
till
night,
we
hide.
واسه
پنهون
کردنه
گریهامون
To
hide
our
tears,
روی
قلب
و
روحمون
خط
می
کشیم
We
draw
lines
on
our
hearts
and
souls.
اگه
باز
از
روزگار
دلت
گرفت
If
your
heart
is
heavy
again
from
time,
لحظه
ها
ثانیه
ها
ابری
شدن
The
moments,
the
seconds,
become
cloudy,
بیا
با
من
بیا
با
من
بیا
با
مـــن...
Come
with
me,
come
with
me,
come
with
me...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.