Farzad Farzin - Mano Beshnas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Farzad Farzin - Mano Beshnas




Mano Beshnas
Узнай меня
اگر سر به سر تن به کشتن دهیم
Если голову и тело на смерть обречем,
اگر سر به سر تن به کشتن دهیم
Если голову и тело на смерть обречем,
به از آن که میهن...
Лучше это, чем родину...
به از آن که میهن به دشمن دهیم
Лучше это, чем родину врагу отдадим.
من یه خاکم که زخمی جنگه
Я - земля, раненая войной,
ایستاده با این که مجروحه
Стою, хоть и изранена,
من یه خاکم که خنده صلحه
Я - земля, где смеется мир,
جنگ نه (جنگ نه) تو دفاع ولی کوهه (کوهه)
Война - нет (война - нет)! В обороне - да, как гора (как гора).
از شمالم قنوت در محراب
С севера моего - молитва в михрабе,
تا جنوبم سماع مولاناست
До юга моего - кружение дервишей,
دشت تا دشت پشت من لشکر
От равнины до равнины за мной - войско,
کوه تا کوه پرچمم بالاست
От горы до горы реет мой флаг.
من صدای خروش کارونم
Я - голос бурлящего Каруна,
ایستاده به وسعت سبلان
Стою, как Сабалан величавый,
مردمم سر به زیر در تاریخ
Мой народ склонял голову в истории,
مردمم سربلند در دوران
Мой народ гордо поднял голову в эпоху.
منو بشناس که از جنگ نگفتم با تو
Узнай меня, я не говорил с тобой о войне,
منو بشناس که آرامش در طوفانم
Узнай меня, я - спокойствие в буре,
منو بشناس به لبخند، به زیبایی صلح
Узнай меня по улыбке, по красоте мира,
منو بشناس که من ایرانم
Узнай меня, ведь я - Иран.
پای سختی به قدرت تختی
Стою крепко, как Тахти могучий,
شور شیرین عشق با فرهاد
Страсть сладкой любви, как у Фархада,
کشور قوم و مذهب های این
Страна народов и верований,
سرزمین همیشه ی آزاد
Земля всегда свободная.
خاک آرامش خلیج فارس
Земля спокойствия Персидского залива,
وسط مرزهای طوفانی
Среди бурных границ,
سر فدای وجب وجب این خاک
Голову отдам за каждый клочок этой земли,
پای آن گنبد خراسانی
У подножия того хорасанского купола.
منو بشناس که از جنگ نگفتم با تو
Узнай меня, я не говорил с тобой о войне,
منو بشناس که آرامش در طوفانم
Узнай меня, я - спокойствие в буре,
منو بشناس به لبخند، به زیبایی صلح
Узнай меня по улыбке, по красоте мира,
منو بشناس که من ایرانم
Узнай меня, ведь я - Иран.
(دوست دارم)
(Люблю тебя)
از شمالم قنوت در محراب
С севера моего - молитва в михрабе,
تا جنوبم سماع مولاناست
До юга моего - кружение дервишей,
دشت تا دشت پشت من لشکر
От равнины до равнины за мной - войско,
کوه تا کوه پرچمم بالاست
От горы до горы реет мой флаг.
من صدای خروش کارونم
Я - голос бурлящего Каруна,
ایستاده به وسعت سبلان
Стою, как Сабалан величавый,
مردمم سر به زیر در تاریخ
Мой народ склонял голову в истории,
مردمم سربلند در دوران
Мой народ гордо поднял голову в эпоху.
منو بشناس که از جنگ نگفتم با تو
Узнай меня, я не говорил с тобой о войне,
منو بشناس که آرامش در طوفانم
Узнай меня, я - спокойствие в буре,
منو بشناس به لبخند، به زیبایی صلح
Узнай меня по улыбке, по красоте мира,
منو بشناس که من ایرانم
Узнай меня, ведь я - Иран.
منو بشناس به لبخند، به زیبایی صلح
Узнай меня по улыбке, по красоте мира,
منو بشناس که من ایرانم
Узнай меня, ведь я - Иран.
(منو بشناس به لبخند) (به لبخند) (به زیبایی صلح) (به زیبایی صلح)
(Узнай меня по улыбке) (по улыбке) (по красоте мира) (по красоте мира)
(منو بشناس که من ایرانم) (منو بشناس که من ایرانم)
(Узнай меня, ведь я - Иран) (Узнай меня, ведь я - Иран)
(منو بشناس به لبخند) (ایرانم) (به زیبایی صلح) (ایرانم)
(Узнай меня по улыбке) (Иран) (по красоте мира) (Иран)
(منو بشناس که من ایرانم)
(Узнай меня, ведь я - Иран)
نفسم را پر پرواز از توست
Дыхание мое полно полета от тебя,
به دماوند تو سوگند که گر بگشایند بندم از بند
Клянусь Демавендом, если освободят меня от оков,
ببینند که آواز از توست
Увидят, что песня моя - от тебя.
(که من ایرانم)
(Ведь я - Иран)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.