Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
یک
گل
نه
صد
گل
نه
Not
a
flower,
not
a
hundred
flowers
هرچی
گل
دیدم
رنگ
تو
داره
Every
single
flower
I
have
ever
seen
has
your
color
اینجا
نه
اونجا
نه
Not
here,
nor
there
هرجا
سازه
آهنگ
تو
داره
Every
melody
has
your
rhythm
یک
گل
نه
صد
گل
نه
Not
a
flower,
not
a
hundred
flowers
هرچی
گل
دیدم
رنگ
تو
داره
Every
single
flower
I
have
ever
seen
has
your
color
اینجا
نه
اونجا
نه
Not
here,
nor
there
هرجا
سازه
آهنگ
تو
داره
Every
melody
has
your
rhythm
شب
چشماتو
یاد
من
میاره
Your
eyes
remind
me
of
the
night
من
عاشقتم
حاشا
نداره
I
am
in
love
with
you,
there
is
no
denying
it
اون
چشم
سیاهت
منو
کشته
Your
black
eyes
have
captivated
me
در
عالم
هوشیاری
و
مستی
In
every
moment
of
wakefulness
and
intoxication
هر
لحظه
به
دنبال
من
هستی
You
are
always
chasing
after
me
اون
شرم
نگاهت
منو
کشته
Your
bashful
gaze
has
captivated
me
یک
گل
نه
صد
گل
نه
Not
a
flower,
not
a
hundred
flowers
هر
چی
گل
دیدم
رنگ
تو
داره
Every
single
flower
I
have
ever
seen
has
your
color
اینجا
نه
اونجا
نه
Not
here,
nor
there
هرجا
سازه
اهنگ
تو
داره
Every
melody
has
your
rhythm
تو
ای
زیباترین
زیبای
دنیا
You
are
the
most
beautiful
of
all
the
beautiful
ones
in
the
world
بهاران
بیتو
معنایی
نداره
Spring
has
no
meaning
without
you
تو
آن
صبح
سپید
آرزویی
You
are
the
bright
dawn
of
my
dreams
که
این
دل
بیتو
فردایی
نداره
Without
you,
my
heart
has
no
tomorrow
پرواز
بلندی
در
اوج
صداقت
A
daring
flight
at
the
height
of
honesty
محتاج
توام
با
همه
احساس
رفاقت
I
need
you
with
all
the
feeling
of
our
friendship
ای
نقش
تو
از
طایفه
عشق
و
محبت
You
belong
to
the
tribe
of
love
and
affection
یک
گل
نه
صد
گل
نه
Not
a
flower,
not
a
hundred
flowers
هرچی
گل
دیدم
رنگ
تو
داره
Every
single
flower
I
have
ever
seen
has
your
color
اینجا
نه
اونجا
نه
Not
here,
nor
there
هرجا
سازه
آهنگ
تو
داره
Every
melody
has
your
rhythm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Ashk
дата релиза
05-09-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.