Yoo, estuve tan pérdido que dolía cuando aquella historia no seguía como yo quería, no te olvidé te mentiría,
Yo, I was so lost that it hurt when that story didn't go the way I wanted it to, I didn't forget you, I'd be lying to you,
Vivía escribiendo mis horas de sueño mientras tú dormías
I lived writing my sleeping hours while you slept
Todo era gris yo no sabia que hacer no encontraba esa lección que yo debía aprender, desde el principio no,
Everything was gray I didn't know what to do I couldn't find that lesson I had to learn, from the beginning no,
No me rendí busqué mi sitio, estoy seguro que este estrés me dará un respiro.
I didn't give up, I looked for my place, I'm sure this stress will give me a break.
Tengo claro lo que no quiero en mi vida, lo que no quiero ver,
I'm clear about what I don't want in my life, what I don't want to see,
No quiero más de esas heridas,
I don't want any more of those wounds,
No quiero volver a esa rutina destructiva donde lo único bueno del día es cuando se termina.
I don't want to go back to that destructive routine where the only good thing about the day is when it ends.
Tengo mis metas nada va a pararme,
I have my goals, nothing is going to stop me,
No voy a arrepentirme cuando sea tarde (ni de coña),
I'm not going to regret it when it's too late (no way),
Tras la tormenta dicen llegará la calma, pero ya se fue y ahora la musica nos salva.
After the storm they say calm will come, but it's gone and now the music saves us.
No quiero volver a todo el daño que me hiciste ayer y ser yo mismos,
I don't want to go back to all the pain you caused me yesterday and be myself,
No quiero volver y ya no hay marcha atrás ahora quiero vivir en paz,
I don't want to go back and there's no turning back now I want to live in peace,
No quiero volver a todo el daño que me hiciste ayer y ser yo mismos,
I don't want to go back to all the pain you caused me yesterday and be myself,
No quiero volver y ya no hay marcha atrás ahora quiero vivir en paz.
I don't want to go back and there's no turning back now I want to live in peace.
Que fácil sería poder tomar mis decisiones y mis metas a escoger no fueran solo decepciones si con sólo algunos sueños yo ya he roto algún esquema dime que me queda pa' saber que será de mi,
How easy it would be to make my decisions and my goals to choose were not just disappointments if with only some dreams I have already broken some scheme tell me what I have left to know what will be of me,
Nada tiene sentido y ya nada me acompaña quiero encajar y siempre hay miradas que se clavan como espadas intento mantenerme recto siempre y con la cabeza alta no hay excusas que me valgan.
Nothing makes sense and nothing accompanies me anymore I want to fit in and there are always eyes that are nailed like swords I try to stay straight always and with my head held high there are no excuses that are worth it.
Que larga que se hace la espera, que duro es no saber que hacer,
How long the wait is, how hard it is not to know what to do,
No se cual será el camino a recorrer ni sus obstáculos, calculo cada paso en esta senda y me señalan con el dedo aquellos que jamas me dieron rienda suelta,
I don't know which way to go or its obstacles, I calculate every step on this path and those who never gave me free rein point at me,
Ya no hay vuelta atrás (que va) no quiero volver a hacerlo,
There's no turning back (come on) I don't want to do it again,
Siempre por detrás y jamás fiel a mis deseos quise hacerlo todo y todo se quedó en intento y no encuentro el modo de recuperar el tiempo.
Always behind and never true to my desires I wanted to do everything and everything was left in an attempt and I can't find a way to get the time back.
No quiero volver a todo el daño que me hiciste ayer y ser yo mismos,
I don't want to go back to all the pain you caused me yesterday and be myself,
No quiero volver y ya no hay marcha atrás ahora quiero vivir en paz,
I don't want to go back and there's no turning back now I want to live in peace,
No quiero volver a todo el daño que me hiciste ayer y ser yo mismos,
I don't want to go back to all the pain you caused me yesterday and be myself,
No quiero volver y ya no hay marcha atrás ahora quiero vivir en paz.
I don't want to go back and there's no turning back now I want to live in peace.
No quiero volver a todo el daño que me hiciste ayer y ser yo mismos,
I don't want to go back to all the pain you caused me yesterday and be myself,
No quiero volver y ya no hay marcha atrás ahora quiero vivir en paz,
I don't want to go back and there's no turning back now I want to live in peace,
No quiero volver a todo el daño que me hiciste ayer y ser yo mismos,
I don't want to go back to all the pain you caused me yesterday and be myself,
No quiero volver y ya no hay marcha atrás ahora quiero vivir en paz.
I don't want to go back and there's no turning back now I want to live in peace.
No quiero volver a todo el daño que me hiciste ayer y ser yo mismos,
I don't want to go back to all the pain you caused me yesterday and be myself,
No quiero volver y ya no hay marcha atrás ahora quiero vivir en paz,
I don't want to go back and there's no turning back now I want to live in peace,
No quiero volver a todo el daño que me hiciste ayer y ser yo mismos,
I don't want to go back to all the pain you caused me yesterday and be myself,
No quiero volver y ya no hay marcha atrás ahora quiero vivir en paz.
I don't want to go back and there's no turning back now I want to live in peace.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.