Текст и перевод песни Fase - Basado En Hechos Reales (Cover)
Basado En Hechos Reales (Cover)
Based on True Events (Cover)
Es
mi
caso,
la
historia
de
un
triunfo
y
de
un
fracaso
This
is
my
story,
baby,
a
tale
of
triumph
and
despair
Calles
donde
el
amor
se
convierte
en
un
bien
escaso
Streets
where
love
is
scarce,
a
burden
hard
to
bear
Nadie
mira
a
nadie,
nadie
dice
ni
pío
No
one
looks
at
each
other,
silence
fills
the
air
En
pleno
mes
de
agosto
y
yo
siento
tanto
frío
It's
the
middle
of
August,
yet
I
feel
such
a
chill
here
Vacío
tío,
¿por
qué
la
gente
desconfía?
Empty,
girl,
why
do
people
distrust
so
much?
¿Por
qué
si
eres
legal
te
patean
día
a
día?
Why,
if
you're
honest,
do
they
kick
you
day
by
day?
¿Por
qué
siempre
tienen
más
los
que
menos
lo
merecen?
Why
do
those
who
deserve
the
least
always
have
more?
¿Por
qué
los
cabrones
ríen
y
los
honrados
padecen?
Why
do
the
bastards
laugh
while
the
honorable
ones
suffer
and
implore?
¿Por
qué
no
puedo
ser
libre
si
no
hago
daño
a
nadie?
Why
can't
I
be
free
if
I
harm
no
one,
my
dear?
¿Por
qué
los
que
lo
hacen
siguen
estando
en
la
calle?
Why
do
those
who
do
wrong
still
walk
the
streets
without
fear?
Y
allí
es
donde
estoy
yo,
protegido
por
los
míos
And
that's
where
I
stand,
protected
by
my
crew
Paz
a
mi
colega
Fran
que
me
sacó
de
más
de
un
lío
Peace
to
my
homie
Fran,
who
pulled
me
through
and
through
Y
ahora
sonrío,
cuando
rebusco
en
mi
memoria
And
now
I
smile,
when
I
delve
into
my
memories
Recuerdos
de
miseria,
recuerdos
de
victoria
Visions
of
misery
intertwined
with
victories
Recuerdos
de
esa
gente
que
por
mí
no
dio
ni
un
duro
Memories
of
those
who
wouldn't
give
a
dime
for
me
Siempre
le
planté
cara
a
aquel
que
quiso
patearme
el
culo
I
always
stood
tall
against
those
who
tried
to
break
and
defeat
me
Escucha
esta
historia,
es
la
historia
de
mis
males
Listen
to
this
story,
it's
the
tale
of
my
woes
Es
mi
historia,
basado
en
hechos
reales
It's
my
story,
based
on
true
events,
as
it
goes
Y
estas
son
las
cosas
que
suceden
en
mi
piel
And
these
are
the
things
that
happen
in
my
skin
Los
días
son
breves,
ya
lo
sé
The
days
are
short,
I
know
it
well
within
La
vida
se
consume
sin
querer
Life
fades
away,
even
if
you
don't
intend
Y
esta
es
la
vida
que
me
tocó
conocer
And
this
is
the
life
I
was
destined
to
know
La
noches
son
tristes,
ya
lo
ves
The
nights
are
sad,
as
you
can
clearly
see,
oh
La
realidad
me
puede
y
no
sé
qué
hacer
Reality
weighs
me
down,
and
I
don't
know
what
to
do,
you
see
Uh-uh,
¿qué
puedo
hacer?
Uh-uh,
what
can
I
do?
Uh-uh,
¿qué
puedo
hacer?
Uh-uh,
what
can
I
do?
Siempre
es
lo
mismo,
la
misma
calle
It's
always
the
same,
the
same
old
street
El
mismo
bar
que
hay
a
lo
lejos
The
same
bar
in
the
distance,
where
shadows
meet
Me
miro
en
un
espejo
y
siento
que
me
hago
viejo
I
look
in
the
mirror
and
feel
myself
growing
old
Y
el
reflejo
del
sol
en
mis
ojos
duele
And
the
sun's
reflection
in
my
eyes,
a
story
untold
Por
eso
me
protejo,
no
dejo
que
me
las
cuelen
That's
why
I
protect
myself,
I
won't
let
them
fool
me,
bold
Dame
un
poco
de
tu
tiempo,
yo
te
doy
un
poco
de
mí
Give
me
a
little
of
your
time,
and
I'll
give
you
a
piece
of
me
Con
mi
utensilio
el
micro
cuento
historias
de
cosas
que
vi
With
my
tool,
the
mic,
I
tell
stories
of
things
I've
seen,
you
see
Fantasmas
del
pasado
echan
su
aliento
en
tu
nuca
Ghosts
of
the
past
breathe
down
your
neck,
a
haunting
plea
Y
las
cosas
más
podridas
que
nunca
And
the
most
rotten
things,
like
never
before,
set
free
Envidiosos
que
se
hacen
llamar
colegas,
ponen
trampas
Envious
people
who
call
themselves
colleagues
set
traps
Obstáculos,
bolsillos
vacíos
y
es
que
duelen
cuando
andas
Obstacles,
empty
pockets,
and
the
pain
that
never
naps
Solo
contra
el
mundo
y
sin
nada
que
perder
Alone
against
the
world,
with
nothing
left
to
lose
Con
alma
de
vagabundo
y
con
mucho
rap
que
hacer
With
a
vagabond's
soul
and
much
rap
to
infuse
Para
así
no
enloquecer,
para
así
poder
crecer
To
keep
from
going
crazy,
to
keep
on
growing
tall
Desahogarme
en
tus
oídos
es
mi
más
grande
placer
Unburdening
myself
in
your
ears,
my
greatest
pleasure
of
all
Algún
día
debo
desaparecer
y
sé
que
es
cierto
Someday
I
must
disappear,
and
I
know
it's
true
Que
nadie
hablará
de
mí
cuando
haya
muerto
That
no
one
will
speak
of
me
when
I'm
gone,
boo
Pero
yo
tengo
mi
historia,
existen
muchas
iguales
But
I
have
my
story,
there
are
many
just
the
same
Basado
en
hechos
reales
Based
on
true
events,
it's
not
a
game
Y
estas
son
las
cosas
que
suceden
en
mi
piel
And
these
are
the
things
that
happen
in
my
skin
Los
días
son
breves,
ya
lo
sé
The
days
are
short,
I
know
it
well
within
La
vida
se
consume
sin
querer
Life
fades
away,
even
if
you
don't
intend
Y
esta
es
la
vida
que
me
tocó
conocer
And
this
is
the
life
I
was
destined
to
know
La
noches
son
tristes,
ya
lo
ves
The
nights
are
sad,
as
you
can
clearly
see,
oh
La
realidad
me
puede
y
no
sé
que
hacer
Reality
weighs
me
down,
and
I
don't
know
what
to
do,
you
see
Uh-uh,
¿qué
puedo
hacer?
Uh-uh,
what
can
I
do?
Uh-uh,
¿qué
puedo
hacer?
Uh-uh,
what
can
I
do?
Son
ya
veintitrés
años
luchando
contra
todo
Twenty-three
years
I've
been
fighting
against
it
all
Son
ya
veintitrés
años
arrastrándome
en
el
lodo
Twenty-three
years
dragging
myself
through
the
mud's
call
Intentando
salir
de
esta
realidad
que
es
bruta
Trying
to
escape
this
harsh
reality,
so
raw
De
esta
vida
puta,
te
esfuerzas
por
combatirla
y
ni
se
inmuta
This
damn
life,
you
fight
it,
and
it
doesn't
even
withdraw
Y
nada
nunca
cambia,
los
días
son
copias
unos
de
otros
And
nothing
ever
changes,
the
days
are
copies
of
each
other
Las
mismas
calles,
los
mismos
rostros
The
same
streets,
the
same
faces,
like
no
other
Siempre
teniendo
poco
pero
dando
mucho
Always
having
little
but
giving
so
much,
it's
true
Considerado
como
un
loco
pero
nunca
escucho
Considered
a
madman,
but
I
never
listen,
boo
Recordando
personas,
situaciones
y
lugares
Remembering
people,
situations,
and
places
I
hold
dear
Repasando
mi
vida,
basado
en
hechos
reales
Reviewing
my
life,
based
on
true
events,
my
dear
Y
estas
son
las
cosas
que
suceden
en
mi
piel
And
these
are
the
things
that
happen
in
my
skin
Los
días
son
breves,
ya
lo
sé
The
days
are
short,
I
know
it
well
within
La
vida
se
consume
sin
querer
Life
fades
away,
even
if
you
don't
intend
Y
esta
es
la
vida
que
me
tocó
conocer
And
this
is
the
life
I
was
destined
to
know
La
noches
son
tristes,
ya
lo
ves
The
nights
are
sad,
as
you
can
clearly
see,
oh
La
realidad
me
puede
y
no
sé
que
hacer
Reality
weighs
me
down,
and
I
don't
know
what
to
do,
you
see
Uh,
¿qué
puedo
hacer?
Uh,
what
can
I
do?
Uh-uh,
¿qué
puedo
hacer?
Uh-uh,
what
can
I
do?
Siempre
es
lo
mismo,
la
misma
calle
It's
always
the
same,
the
same
old
street
El
mismo
bar
que
hay
a
lo
lejos
The
same
bar
in
the
distance,
where
shadows
meet
Me
miro
en
un
espejo
y
siento
que
me
hago
viejo
I
look
in
the
mirror
and
feel
myself
growing
old
Recordando
personas,
situaciones
y
lugares,
repasando
mi
vida,
ah
Remembering
people,
situations,
and
places
I
hold,
reviewing
my
life,
ah
Siempre
es
lo
mismo,
la
misma
calle
It's
always
the
same,
the
same
old
street
El
mismo
bar
que
hay
lo
lejos
The
same
bar
in
the
distance,
where
shadows
meet
Me
miro
en
un
espejo
y
siento
que
me
hago
viejo
I
look
in
the
mirror
and
feel
myself
growing
old
Recordando
personas,
situaciones
y
lugares,
repasando
mi
vida,
ah
Remembering
people,
situations,
and
places
I
hold,
reviewing
my
life,
ah
Siempre
es
lo
mismo,
la
misma
calle
It's
always
the
same,
the
same
old
street
El
mismo
bar
que
hay
a
lo
lejos
The
same
bar
in
the
distance,
where
shadows
meet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fase
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.