Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada ha cambiado
Nothing has changed
Será
que
nada
ha
cambiado
Could
it
be
that
nothing
has
changed
Y
sigo
rezándole
a
una
hoja
en
blanco
And
I'm
still
praying
to
a
blank
page
Cuando
el
futuro
está
negro
y
quiero
cambiarlo
When
the
future
is
dark
and
I
want
to
change
it
Será
que
vuelvo
cuando
es
demasiado
tarde
Could
it
be
that
I
come
back
when
it's
too
late
Si
ahora
todos
me
repiten:
"Fase,
no
eres
el
de
antes"
If
everyone
now
repeats
to
me:
"Fase,
you're
not
the
same
as
before"
Y
yo
pienso
que
soy
el
mismo
And
I
think
I'm
the
same
Sigo
teniendo
el
mismo
miedo
y
me
da
el
mismo
miedo
decirlo
I
still
have
the
same
fear
and
I'm
afraid
to
say
it
Con
esa
idea
en
la
cabeza
que
me
aterra
With
that
idea
in
my
head
that
terrifies
me
Que
se
vaya
mi
madre
y
tenga
que
seguir
sin
ella
That
my
mother
is
gone
and
I
have
to
go
on
without
her
Duele
ver
que
el
tiempo
ya
no
vuelve
It
hurts
to
see
that
time
doesn't
come
back
Duele
ver
que
aprecias
lo
que
ya
no
tienes
It
hurts
to
see
that
you
appreciate
what
you
no
longer
have
Y
si
te
digo
la
verdad
ya
no
me
importas
And
to
tell
you
the
truth,
I
don't
care
about
you
anymore
Te
di
lo
que
tenía
y
me
sentí
como
un
idiota
I
gave
you
what
I
had
and
I
felt
like
an
idiot
Me
preguntabas
que
si
todo
estaba
bien
You
asked
me
if
everything
was
alright
Y
decías:
"te
quiero"
y
"te
quiero"
pero
¿a
quién?
And
you
said,
"I
love
you"
and
"I
love
you"
but
who?
Sé
que
te
reías
en
toda
mi
puta
cara
I
know
you
laughed
in
my
fucking
face
Y
me
jode
que
al
final
fuera
yo
el
que
te
buscara
And
it
pisses
me
off
that
in
the
end
I
was
the
one
who
looked
for
you
El
tiempo
pasa
y
el
tiempo
enseña
Time
passes
and
time
teaches
Ya
no
me
sirven
las
excusas
que
me
cuentas
The
excuses
you
tell
me
are
no
longer
valid
Eso
de
"no
tengo
tiempo"
es
relativo
That
"I
don't
have
time"
is
relative
Yo
sí
que
lo
he
sacado
siempre
para
estar
contigo
I've
always
made
time
to
be
with
you
No
guardo
rencor
a
esos
baches
que
me
he
cruzado
I
don't
hold
a
grudge
against
those
bumps
I've
crossed
Y
guardo
bajo
llave
las
lecciones
que
me
han
dado
And
I
keep
under
lock
and
key
the
lessons
they
have
given
me
Me
he
sentido
mal
porque
no
dieron
lo
que
yo
I
felt
bad
because
they
didn't
give
what
I
did
Pero
me
siento
orgulloso,
yo
lo
hice
por
amor
But
I
feel
proud,
I
did
it
for
love
Será
que
estoy
equivocado
Maybe
I'm
wrong
Será
que
vivo
con
la
mente
en
otro
lado
Maybe
I
live
with
my
mind
somewhere
else
Será
que
yo
no
me
he
olvidado
Maybe
I
haven't
forgotten
myself
Ha
pasado
el
tiempo,
pero
aquí
nada
ha
cambiado
Time
has
passed,
but
nothing
has
changed
here
Será
que
estoy
equivocado
Maybe
I'm
wrong
Será
que
vivo
con
la
mente
en
otro
lado
Maybe
I
live
with
my
mind
somewhere
else
Será
que
yo
no
me
he
olvidado
Maybe
I
haven't
forgotten
myself
Ha
pasado
el
tiempo,
pero
aquí
nada
ha
cambiado
Time
has
passed,
but
nothing
has
changed
here
No
me
he
sentido
valorado
I
haven't
felt
valued
No
he
sido
de
los
populares,
nunca
os
he
gustado
I
haven't
been
one
of
the
popular
ones,
you
never
liked
me
Tengo
seguro
que
algo
falla
I'm
sure
something's
wrong
Es
mía
la
batalla,
y
tengo
miedo
de
ser
yo
el
que
me
dispara
The
battle
is
mine,
and
I'm
afraid
I'm
the
one
who
shoots
me
La
depresión
y
la
ansiedad
en
mi
mochila
Depression
and
anxiety
in
my
backpack
Dejadme
ya,
yo
quiero
una
vida
tranquila
Leave
me
alone,
I
want
a
quiet
life
Cuando
llega,
quiero
morirme
When
it
comes,
I
want
to
die
Pero
recuerdo
por
qué
estoy
aquí,
no
quiero
irme
But
I
remember
why
I'm
here,
I
don't
want
to
leave
Tenemos
que
saber
elegir,
la
gente
nos
miente
We
have
to
know
how
to
choose,
people
lie
to
us
He
vivido
la
mentira
de
un
"te
quiero
para
siempre"
I've
lived
the
lie
of
an
"I
love
you
forever"
También
he
tenido
amigos
que
ya
no
lo
son
I've
also
had
friends
who
are
no
longer
friends
Y
he
visto
a
mi
familia
separarse
sin
razón
And
I've
seen
my
family
break
up
for
no
reason
Es
todo
lo
que
pido,
que
si
me
caigo,
te
quedes
conmigo
That's
all
I
ask,
that
if
I
fall,
you
stay
with
me
Yo
voy
a
cuidarnos
como
ya
te
he
prometido
I'm
going
to
take
care
of
us
like
I
promised
you
Es
injusto
decirte
que
todo
va
a
ser
perfecto
It's
unfair
to
tell
you
that
everything
is
going
to
be
perfect
Pero
te
juro
mi
amor,
que
cada
día
yo
lo
que
intento
But
I
swear
my
love,
that's
what
I
try
every
day
A
veces
siento
que
no
valgo
nada
Sometimes
I
feel
like
I'm
worthless
Que
todo
lo
que
hago
se
les
va
a
olvidar
mañana
That
everything
I
do
they
will
forget
tomorrow
Es
muy
duro
decirme
que
el
trabajo
de
una
vida
It's
very
hard
to
tell
myself
that
the
work
of
a
lifetime
Va
a
quedarse
en
un
cajón
y
que
todo
ha
sido
mentira
Is
going
to
stay
in
a
drawer
and
that
everything
has
been
a
lie
Me
cuesta
dormir,
lo
quiero
todo
y
lo
quiero
ya
I
have
trouble
sleeping,
I
want
it
all
and
I
want
it
now
Estoy
cansado,
pero
no
voy
a
parar
I'm
tired,
but
I'm
not
going
to
stop
Me
queda
tanto
por
aprender,
que
me
muero
por
ver
I
have
so
much
to
learn,
I'm
dying
to
see
Al
hombre
que
puedo
llegar
a
ser
The
man
I
can
become
Será
que
estoy
equivocado
Maybe
I'm
wrong
Será
que
vivo
con
la
mente
en
otro
lado
Maybe
I
live
with
my
mind
somewhere
else
Será
que
yo
no
me
he
olvidado
Maybe
I
haven't
forgotten
myself
Ha
pasado
el
tiempo,
pero
aquí
nada
ha
cambiado
Time
has
passed,
but
nothing
has
changed
here
Será
que
estoy
equivocado
Maybe
I'm
wrong
Será
que
vivo
con
la
mente
en
otro
lado
Maybe
I
live
with
my
mind
somewhere
else
Será
que
yo
no
me
he
olvidado
Maybe
I
haven't
forgotten
myself
Ha
pasado
el
tiempo,
pero
aquí
nada
ha
cambiado
Time
has
passed,
but
nothing
has
changed
here
Será
que
nada
ha
cambiado
Could
it
be
that
nothing
has
changed
Pasado
el
tiempo,
pero
aquí
nada
ha
cambiado
Time
has
passed,
but
nothing
has
changed
here
Yeah,
yeah,
Fase
Yeah,
yeah,
Fase
Será
que
nada
ha
cambiado
Could
it
be
that
nothing
has
changed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fase
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.