Fashawn - Intro - перевод текста песни на немецкий

Intro - Fashawnперевод на немецкий




Intro
Intro
Came out the womb '88
Kam '88 aus dem Mutterleib
Landed on this planet, CA, the Sunshine State
Landete auf diesem Planeten, CA, dem Sonnenstaat
Oblivious to the problems I'd soon face
Ahnungslos von den Problemen, denen ich bald gegenüberstehen würde
FC, home of the brave, the mindstate wreckless
FC, Heimat der Mutigen, der Geisteszustand rücksichtslos
Government deciding your fate
Die Regierung entscheidet über dein Schicksal
Stick-up kids, hit licks, divide the cake
Straßenkinder, machen Beute, teilen den Kuchen
How I survived my youth without catching a shell?
Wie habe ich meine Jugend überlebt, ohne eine Kugel abzubekommen?
Writing them lyrics you can feel like braille
Schrieb diese Texte, die du wie Blindenschrift fühlen kannst, mein Schatz.
It's my life, my love, my stripes and scars
Es ist mein Leben, meine Liebe, meine Streifen und Narben
Sweat dripping from the nozzle of the pen
Schweiß tropft von der Düse des Stiftes
I did it despite the odds
Ich habe es trotz aller Widrigkeiten geschafft
Excite the universe when I recite a bar
Begeistere das Universum, wenn ich eine Zeile rezitiere, Schöne.
Precise, when I ride the drums I outshine the sun
Präzise, wenn ich auf den Drums reite, überstrahle ich die Sonne
Brainstorm, out-{divide/defying/divine}(?) the floods
Brainstorm, über-{teile/trotze/göttlich}(?) den Fluten
I can turn a whole metropolis to a peninsula
Ich kann eine ganze Metropole in eine Halbinsel verwandeln
Ink-pen emperor, slang remain infinite
Tintenstift-Kaiser, Slang bleibt unendlich
I came to rearrange the game from all angles
Ich kam, um das Spiel aus allen Blickwinkeln neu zu ordnen, meine Süße.
Paid dues, made my move to Los Angel-s
Habe meinen Tribut gezahlt, machte meinen Zug nach Los Angel-s
Rock like Aesop, sound like a fable
Rocke wie Aesop, klinge wie eine Fabel
Kerosene flow--melt microphone cables
Kerosin-Flow schmelze Mikrofonkabel
Coming from the bottomless pit to the top of the globe
Komme aus der bodenlosen Grube an die Spitze der Welt
Santiago the Prince; where the fuck is my robe?
Santiago der Prinz; wo verdammt ist mein Gewand?
One minute till 6 in the morn'
Eine Minute vor 6 Uhr morgens
You know the area code, 5-59 into my zone
Du kennst die Vorwahl, 5-59, in meine Zone, Liebling.
(?) Exile, emerged after Blu
(?) Exile, tauchte nach Blu auf
A nigga with an attitude
Ein Kerl mit einer Attitüde
Who knew I would maneuver through the manure and come out clean?
Wer hätte gedacht, dass ich mich durch den Mist manövrieren und sauber herauskommen würde?
Still, I
Dennoch, ich





Авторы: Premro Smith, Tristian Jones


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.