Fashawn - Man of the House - перевод текста песни на немецкий

Man of the House - Fashawnперевод на немецкий




Man of the House
Mann des Hauses
10/21, day after I turned 21
21.10., der Tag, nachdem ich 21 wurde
First LP, album released, again it begun
Erste LP, Album veröffentlicht, wieder begann es
For the kid without a lid on his tongue
Für den Jungen ohne Blatt vor dem Mund
Who took a shit on the drums and slid out the slums
Der auf die Drums geschissen und sich aus den Slums geschlichen hat
Ultimately I had an ultimatum
Letztendlich hatte ich ein Ultimatum
Smuggle drugs or become someone famous
Drogen schmuggeln oder jemand Berühmtes werden
Truth, I put in work in the booth
Wahrheit, ich steckte Arbeit in die Booth
Way before Hannah saw her first tooth and poof
Lange bevor Hannah ihren ersten Zahn sah und puff
I blew up fo' both of us grew up
Ich wurde berühmt, bevor wir beide aufwuchsen
I tell ya times was rougher than nubuck, leather
Ich sag dir, die Zeiten waren härter als Nubukleder
Somehow I knew it wouldn't stay that way forever
Irgendwie wusste ich, es würde nicht ewig so bleiben
Long as I showed effort
Solange ich mich anstrengte
How could I possible say I'm good
Wie könnte ich möglicherweise sagen, mir geht's gut
Especially when my mama still in the hood
Besonders wenn meine Mama noch im Viertel ist
My father is unemployed
Mein Vater ist arbeitslos
Despite the lack of dollars they're proud of their little boy
Trotz des Mangels an Dollars sind sie stolz auf ihren kleinen Jungen
I doubt it would fill the void, in everybody's pockets
Ich bezweifle, dass es die Leere füllen würde, in jedermanns Taschen
You'd probably get annoyed
Du wärst wahrscheinlich genervt
That wasn't what I rapped for
Das war nicht, wofür ich rappte
First tour, Rav-4
Erste Tour, Rav-4
Grabbed my baggage and I was off
Schnappte mein Gepäck und ich war weg
Traveling abroad, had to see it all
Reiste ins Ausland, musste alles sehen
Berlin wall, Taj Mahal
Berliner Mauer, Taj Mahal
Felt I knew how to run 'for I knew how to crawl
Fühlte, ich wusste, wie man rennt, bevor ich wusste, wie man krabbelt
Had a burden on my back, the planet on my shoulder
Hatte eine Last auf meinem Rücken, den Planeten auf meiner Schulter
And one simple task, all I had to do was hold it
Und eine einfache Aufgabe, alles, was ich tun musste, war, es zu halten
And I grow, and I grow, and I grow
Und ich wachse, und ich wachse, und ich wachse
To be the man of the house now baby
Um jetzt der Mann im Haus zu sein, Baby
To be the man of the house now baby
Um jetzt der Mann im Haus zu sein, Baby
And we grow, and we grow, and we grow, and we grow
Und wir wachsen, und wir wachsen, und wir wachsen, und wir wachsen
To be the men of the house now baby
Um jetzt die Männer im Haus zu sein, Baby
To be the men of the house now baby
Um jetzt die Männer im Haus zu sein, Baby
Word to Madonna
Shoutout an Madonna
My pops had never preached, furthest thing from the streets
Mein Vater hat nie gepredigt, das Weiteste von der Straße entfernt
He'd stay in, discrete
Er blieb drinnen, diskret
When he wasn't in the pen he was tryin' diss police
Wenn er nicht im Knast war, versuchte er, die Polizei zu dissen
Tryna get a piece of pussy instead of tryna visit me
Versuchte, 'nen Fick abzukriegen, anstatt mich zu besuchen
Damn, what a fatherly figure
Verdammt, was für eine Vaterfigur
When we met I was 15 and I hardly remember
Als wir uns trafen, war ich 15, und ich erinnere mich kaum
Bitter, I was, admit, a tad bit
Verbittert war ich, gebe ich zu, ein klein wenig
Spent 15 years wondering where dad went, fuck
Verbrachte 15 Jahre damit, mich zu fragen, wohin Dad gegangen ist, Scheiße
Then a year, again he would disappear
Dann ein Jahr, wieder würde er verschwinden
Little did I know I had a little sister near
Wenig wusste ich, dass ich eine kleine Schwester in der Nähe hatte
A few brothers that I never met
Ein paar Brüder, die ich nie getroffen habe
The world on my shoulders, only thing the nigga ever left
Die Welt auf meinen Schultern, das Einzige, was dieser Typ je hinterließ
Dad you never made it home
Dad, du hast es nie nach Hause geschafft
How'd you make it to my pad?
Wie hast du es zu meiner Bude geschafft?
And why am I paying for your cab?
Und warum bezahle ich für dein Taxi?
I couldn't figure it out
Ich konnte es nicht kapieren
Even as a young boy I was the man of the house
Schon als kleiner Junge war ich der Mann im Haus
So, fuck
Also, Scheiße
I guess I haven't blew up yet
Ich schätze, ich bin noch nicht groß rausgekommen
According to your definition of success
Nach deiner Definition von Erfolg
I should be dicking a model
Sollte ich ein Model vögeln
Driving a Bugatti instead of whipping in Tahoe
Einen Bugatti fahren, anstatt im Tahoe rumzukurven
I know, I deserve a bigger amount
Ich weiß, ich verdiene einen größeren Betrag
Counting every penny, cause every penny counts
Zähle jeden Penny, denn jeder Penny zählt
Even when I made dollars it ain't make sense
Selbst als ich Dollars machte, ergab es keinen Sinn
Another journey for the journalist
Eine weitere Reise für den Journalisten
And here we go
Und los geht's





Авторы: Jo Caleb, S. Leyva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.