Fashawn - Why - перевод текста песни на немецкий

Why - Fashawnперевод на немецкий




Why
Warum
And I ask myself "why?"
Und ich frage mich "warum?"
I can't understand why?
Ich kann nicht verstehen, warum?
Sometimes a nigga wake up nah mean?
Manchmal wacht ein Kerl auf, verstehst du?
Wonder why he do the shit he do
Fragt sich, warum er die Scheiße tut, die er tut
Nah mean, it's life
Verstehst du, das ist das Leben
We make the most out of it though
Aber wir machen das Beste daraus
AIDS took so many brothers, yet we still going raw under covers
AIDS hat so viele Brüder dahingerafft, und trotzdem vögeln wir immer noch ohne Schutz
It's 2009, gotta think smarter
Es ist 2009, wir müssen klüger denken
Stop being baby daddies and be fathers
Hört auf, Baby-Daddys zu sein, und werdet Väter
I can't understand (why)
Ich kann nicht verstehen (warum)
Some dudes vacated to the Hamptons
Manche Typen in die Hamptons abhauen
Knowing they seeds need Pampers
Obwohl sie wissen, dass ihre Kinder Windeln brauchen
Wanna be a part of they life, instead they tricking different women
Wollen Teil ihres Lebens sein, stattdessen betrügen sie verschiedene Frauen
No room for a wife or a family (I can't understand why)
Kein Platz für eine Frau oder eine Familie (Ich kann nicht verstehen, warum)
God got a million names
Gott hat eine Million Namen
If we made it his image
Wenn wir nach seinem Bild geschaffen wurden
Does he see it the same
Sieht er es dann genauso?
If we flesh of his flesh does he feel our pain?
Wenn wir Fleisch von seinem Fleisch sind, fühlt er dann unseren Schmerz?
Teardrops symbolizing the rain
Tränen symbolisieren den Regen
I just can't understand (why)
Ich kann einfach nicht verstehen (warum)
I get high to forget about the present
Ich werde high, um die Gegenwart zu vergessen
Why I'm not riding in the S6
Warum ich nicht im S6 fahre
But life is all about decisions
Aber im Leben geht es um Entscheidungen
Make the most outta mine while I'm living, I ask myself
Ich mache das Beste aus meinen, solange ich lebe, frage ich mich
I do what I do, live how I live
Ich tue, was ich tue, lebe, wie ich lebe
It is what it is but
Es ist, was es ist, aber
I told my momma I'd change but it's clear I'll always be the same
Ich habe meiner Mama gesagt, ich würde mich ändern, aber es ist klar, ich werde immer derselbe bleiben
I ask myself (why)
Ich frage mich (warum)
I do what I do, live how I live
Ich tue, was ich tue, lebe, wie ich lebe
It is what it is but
Es ist, was es ist, aber
I told my momma I'd change but it's clear I'll always be the same
Ich habe meiner Mama gesagt, ich würde mich ändern, aber es ist klar, ich werde immer derselbe bleiben
I ask myself
Ich frage mich
I swear life is a maze, I'm just tryin' to get it right before I fade
Ich schwöre, das Leben ist ein Labyrinth, ich versuche nur, es richtig zu machen, bevor ich vergehe
But I keep hitting walls
Aber ich stoße immer wieder an Wände
Everyday is like a battle
Jeder Tag ist wie ein Kampf
Learn somethin' different every time a nigga travel
Ich lerne jedes Mal etwas Neues, wenn ich reise
Still (Why) They hatin' when I get home
Immer noch (Warum) hassen sie mich, wenn ich nach Hause komme
Sayin' my name just so they can get known
Sagen meinen Namen, nur damit sie bekannt werden
Not in the same lane
Nicht auf der gleichen Spur
It's ironic how I became a product of fame
Es ist ironisch, wie ich zu einem Produkt des Ruhms wurde
20 years old out on my own
20 Jahre alt, auf mich allein gestellt
(I can't understand why?)
(Ich kann nicht verstehen, warum?)
I made those decisions I made, friendships decayed
Ich habe diese Entscheidungen getroffen, Freundschaften sind zerbrochen
Bitches I laid and never called back
Mädels, die ich flachgelegt und nie zurückgerufen habe
People I robbed, spots where I hung
Leute, die ich ausgeraubt habe, Orte, an denen ich rumhing
Rocks that I slung
Drogen, die ich vertickt habe
Niggas I socked and made fall back
Typen, die ich geschlagen habe, sodass sie zurückwichen
(I can't understand why)
(Ich kann nicht verstehen, warum)
Do good brothers turn bad?
Werden gute Brüder schlecht?
Whippin 7 and a half outta 6 that's how we learn math
7 und 'ne halbe aus 6 rausziehen, so haben wir Mathe gelernt
Kinda sick how we earn cash
Irgendwie krank, wie wir Geld verdienen
Not in a right mind so I pedal along the wrong path (can't understand why)
Nicht bei klarem Verstand, also trete ich den falschen Weg entlang (kann nicht verstehen, warum)
I do what I do, live how I live
Ich tue, was ich tue, lebe, wie ich lebe
It is what it is but
Es ist, was es ist, aber
I told my momma I'd change but it's clear I'll always be the same
Ich habe meiner Mama gesagt, ich würde mich ändern, aber es ist klar, ich werde immer derselbe bleiben
I ask myself (why)
Ich frage mich (warum)
I do what I do, live how I live
Ich tue, was ich tue, lebe, wie ich lebe
It is what it is but
Es ist, was es ist, aber
I told my momma I'd change but it's clear I'll always be the same
Ich habe meiner Mama gesagt, ich würde mich ändern, aber es ist klar, ich werde immer derselbe bleiben
I ask myself
Ich frage mich
Everybody caught up in politics
Alle sind in Politik verstrickt
Democrats, Republicans. When will the drama end?
Demokraten, Republikaner. Wann wird das Drama enden?
Mathematic how the government dividin' us
Mathematisch, wie die Regierung uns spaltet
Yet my mind shine bright as the Metropolis (why)
Doch mein Geist leuchtet hell wie die Metropole (warum)
I feel the need to shine a light on the populace
Ich fühle das Bedürfnis, ein Licht auf die Bevölkerung zu werfen
So I write like a columnist
Also schreibe ich wie ein Kolumnist
Dictate like a communist
Diktieren wie ein Kommunist
Through it all I continue to stand tall as the monuments
Trotz allem stehe ich weiterhin aufrecht wie die Monumente
(I can't understand why)
(Ich kann nicht verstehen, warum)
Heaven to Hell so I'm ponderin'
Himmel zur Hölle, also überlege ich
Which afterlife I'm a wind up in
In welchem Jenseits ich landen werde
Took too many losses so I gotta win
Habe zu viele Verluste erlitten, also muss ich gewinnen
Fatherless, soakin' up knowledge from my momma's friends (why)
Vaterlos, sauge Wissen von den Freunden meiner Mama auf (warum)
They all sold drugs and love to puff weed
Sie haben alle Drogen verkauft und lieben es, Gras zu rauchen
An' angel dust
Und Engelstaub
Couldn't teach me how to succeed
Konnte mir nicht beibringen, wie man erfolgreich ist
So I bailed out, in the lab
Also bin ich raus, ins Studio
Beats sittin' in the jailhouse.
Beats, die im Knast sitzen.
(Can't understand...)
(Kann nicht verstehen...)
Still I ask myself (why)
Trotzdem frage ich mich (warum)
I do what I do, live how I live
Ich tue, was ich tue, lebe, wie ich lebe
It is what it is but
Es ist, was es ist, aber
I told my momma I'd change but it's clear I'll always be the same
Ich habe meiner Mama gesagt, ich würde mich ändern, aber es ist klar, ich werde immer derselbe bleiben
I ask myself
Ich frage mich
I do what I do, live how I live
Ich tue, was ich tue, lebe, wie ich lebe
It is what it is but
Es ist, was es ist, aber
I told my momma I'd change but it's clear I'll always be the same
Ich habe meiner Mama gesagt, ich würde mich ändern, aber es ist klar, ich werde immer derselbe bleiben
I ask myself
Ich frage mich





Авторы: Peter De Angelis, Robert P. Marcucci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.