Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demon Diamonds
Dämonen Diamanten
She
thought
I
would
be
at
a
dance
Sie
dachte,
ich
wäre
auf
einer
Party
I
didn′t
show
and
plus
you
never
gave
me
a
chance
Ich
bin
nicht
aufgetaucht
und
außerdem
hast
du
mir
nie
eine
Chance
gegeben
This
ain't
Tour
de
France
Das
ist
keine
Tour
de
France
I
play
all
my
demons
with
cards
Ich
spiele
mit
all
meinen
Dämonen
Karten
They
want
a
diamond
and
I
want
a
queen
of
the
hearts
Sie
wollen
einen
Diamanten
und
ich
will
eine
Herzkönigin
This
ain′t
no
regular
chance
Das
ist
keine
gewöhnliche
Chance
I'm
up
in
the
stuu
with
my
dawg
Ich
bin
im
Studio
mit
meinem
Kumpel
Taking
some
loses
but
never
stuck
into
a
trance
Stecke
ein
paar
Verluste
ein,
aber
bin
nie
in
Trance
verfallen
What
line
are
you
calling
me
on?
Auf
welcher
Leitung
rufst
du
mich
an?
I
see
reflection
when
I'm
with
your
bredrin
I
swear
Ich
sehe
eine
Reflexion,
wenn
ich
mit
deinem
Kumpel
bin,
ich
schwör's
You
gotta
get
me
off
your
arm
Du
musst
mich
von
deinem
Arm
kriegen
First
time
I
smoked
it
was
mostly
baccy
and
some
dust
Das
erste
Mal,
als
ich
rauchte,
war
es
hauptsächlich
Tabak
und
etwas
Staub
Now
it′s
all
cookies
we
hustlers
Jetzt
sind
es
alles
Cookies,
wir
sind
Hustler
I
gotta
get
me
a
whole
farm
Ich
muss
mir
eine
ganze
Farm
besorgen
Sipping
on
juice
while
she
let
me
all
play
on
her
ass
Schlürfe
Saft,
während
sie
mich
an
ihrem
Arsch
spielen
lässt
I
feel
like
I′m
closer
to
God
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
Gott
näher
When
I
tell
my
demons
to
charge
Wenn
ich
meinen
Dämonen
sage,
sie
sollen
angreifen
Finding
solitude
in
things
that
could
tear
me
apart
Finde
Einsamkeit
in
Dingen,
die
mich
zerreißen
könnten
I
leave
all
my
grief
to
Allah
Ich
überlasse
all
meine
Trauer
Allah
Would
that
be
considered
haram?
Würde
das
als
haram
angesehen
werden?
I
see
your
actions
when
I
have
a
look
at
your
stare
Ich
sehe
deine
Handlungen,
wenn
ich
deinen
Blick
betrachte
You
gotta
get
me
off
your
arm
Du
musst
mich
von
deinem
Arm
kriegen
(Flexing,
flexing)
(Flexen,
flexen)
(Flexing,
flexing)
(Flexen,
flexen)
When
I'm
on
flex
I′m
on
dance
Wenn
ich
am
Flexen
bin,
bin
ich
am
Tanzen
Babygirl
got
her
nails
on
me
Babygirl
hat
ihre
Nägel
an
mir
Think
I
should
give
her
a
chance
Denke,
ich
sollte
ihr
eine
Chance
geben
She
pour
me
some
aces
of
spades
Sie
schenkt
mir
etwas
Ace
of
Spades
ein
I
call
her
cherie
et
moi
Ich
nenne
sie
Cherie
et
moi
She
pull
up
whenever
it's
turnt
and
get
me
to
stay
through
the
dance
Sie
taucht
auf,
wann
immer
es
abgeht,
und
bringt
mich
dazu,
den
ganzen
Tanz
über
zu
bleiben
She
pleasing
my
visual
glance
Sie
erfreut
meinen
visuellen
Blick
You
seeking
advice
from
your
friends
Du
suchst
Rat
bei
deinen
Freundinnen
All
they
do
is
just
envy
and
talk
Alles,
was
sie
tun,
ist
nur
beneiden
und
reden
Want
it
be
me
on
your
arm
Wollen,
dass
ich
derjenige
an
deinem
Arm
bin
You
were
getting
clearance
from
your
girl
Du
hast
dir
die
Erlaubnis
von
deiner
Freundin
geholt
I′m
no
longer
feeling
her
ass
Ich
fühle
ihren
Arsch
nicht
mehr
I
told
her
to
leave
me
alone
Ich
sagte
ihr,
sie
solle
mich
in
Ruhe
lassen
She
was
calling
me
down
on
my
phone
Sie
hat
mich
ständig
auf
meinem
Handy
angerufen
Told
her
to
leave
me
alone
Sagte
ihr,
sie
solle
mich
in
Ruhe
lassen
I
stay
through
the
heat
on
my
own
Ich
stehe
die
Hitze
alleine
durch
She
want
me
to
ride
all
the
way
Sie
will,
dass
ich
den
ganzen
Weg
mitmache
I
can't
keep
the
flame
on
your
road
Ich
kann
die
Flamme
auf
deinem
Weg
nicht
am
Brennen
halten
She
thought
I
would
be
at
a
dance
Sie
dachte,
ich
wäre
auf
einer
Party
I
didn′t
show
and
plus
you
never
gave
me
a
chance
Ich
bin
nicht
aufgetaucht
und
außerdem
hast
du
mir
nie
eine
Chance
gegeben
This
ain't
Tour
de
France
Das
ist
keine
Tour
de
France
I
play
all
my
demons
with
cards
Ich
spiele
mit
all
meinen
Dämonen
Karten
They
want
a
diamond
and
I
want
a
queen
of
the
hearts
Sie
wollen
einen
Diamanten
und
ich
will
eine
Herzkönigin
This
ain't
no
regular
chance
Das
ist
keine
gewöhnliche
Chance
I′m
up
in
the
stuu
with
my
dawg
Ich
bin
im
Studio
mit
meinem
Kumpel
Taking
some
loses
but
never
stuck
into
a
trance
Stecke
ein
paar
Verluste
ein,
aber
bin
nie
in
Trance
verfallen
What
line
are
you
calling
me
on?
Auf
welcher
Leitung
rufst
du
mich
an?
I
see
reflection
when
I′m
with
your
bredrin
I
swear
Ich
sehe
eine
Reflexion,
wenn
ich
mit
deinem
Kumpel
bin,
ich
schwör's
You
gotta
get
me
off
your
arm
Du
musst
mich
von
deinem
Arm
kriegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Afolabi Fasina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.