F.B.F.M. -
GG
,
FASMA
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ogni
volta
che
mi
guardi
vedo
delle
rose
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
ansiehst,
sehe
ich
Rosen.
Delle
rose
con
le
spine
ma
non
dolorose
Rosen
mit
Dornen,
aber
nicht
schmerzhaft.
Lo
pensavo
un
po'
diverso
questo
famoso
amore
Ich
stellte
mir
diese
berühmte
Liebe
etwas
anders
vor,
Ma
è
perfetto
col
difetto
aber
sie
ist
perfekt
mit
dem
Fehler,
Che
non
so
quando
muore
dass
ich
nicht
weiß,
wann
sie
stirbt.
Ma
è
questa
ansia
che
lo
rende
così
particolare
Aber
es
ist
diese
Angst,
die
sie
so
besonders
macht,
A
tratti
sembra
cadere
manchmal
scheint
sie
zu
fallen,
A
tratti
sembra
volare
manchmal
scheint
sie
zu
fliegen.
I
tuoi
tratti
con
parole
voglio
disegnare
perché
un
disegno
fatto
bene
Deine
Züge
mit
Worten
will
ich
zeichnen,
denn
eine
gut
gemachte
Zeichnung,
Non
lo
so
fare
kann
ich
nicht
machen.
Fare
bene
fare
male
cosa
importa
Gutes
tun,
Schlechtes
tun,
was
macht
es
schon,
Se
entri
nel
mio
cuore
wenn
du
in
mein
Herz
kommst,
Chiudi
bene
la
porta
schließ
die
Tür
gut
zu.
Fammi
bene
fare
male
a
cosa
porta
Tu
mir
gut,
tu
mir
schlecht,
wozu
führt
es?
Chi
è
abituato
al
male
Wer
an
Schlechtes
gewöhnt
ist,
Poi
il
bene
se
lo
ricorda
erinnert
sich
dann
an
das
Gute.
Un
altra
sbronza
che
prendo
Wieder
betrunken,
Non
mi
dire
ti
offendo
sag
nicht,
ich
beleidige
dich,
Se
ti
dico
che
sei
una
stronza
wenn
ich
sage,
dass
du
eine
Miststück
bist.
Io
non
me
la
prendo
Ich
nehme
es
nicht
übel.
Giuro
che
sto
scherzando
Ich
schwöre,
ich
mache
nur
Spaß,
Quando
lo
ripeti
non
mi
tocca
wenn
du
es
wiederholst,
berührt
es
mich
nicht.
Perché
ce
l'hai
con
me
Warum
bist
du
sauer
auf
mich?
C'è
l'hai
con
me
Du
bist
sauer
auf
mich,
Come
dandi
con
la
polizia
wie
ein
Rowdy
auf
die
Polizei.
Ma
quello
che
hai
con
me
Aber
das,
was
du
mit
mir
hast,
Che
hai
con
me
was
du
mit
mir
hast,
Per
tanti
è
pura
magia
ist
für
viele
pure
Magie.
E
siamo
io
contro
te
Und
es
bin
ich
gegen
dich,
Tu
contro
me
du
gegen
mich,
Sai
non
mi
arrendo
du
weißt,
ich
gebe
nicht
auf.
Perché
ce
l'hai
con
me
Warum
bist
du
sauer
auf
mich?
Ce
l'hai
con
me
Du
bist
sauer
auf
mich,
Ma
ti
incazzi
se
poi
vado
via
aber
du
wirst
wütend,
wenn
ich
dann
gehe.
Ogni
volta
che
mi
guardi
e
dici
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
ansiehst
und
sagst,
Quelle
cose
quelle
cose
diese
Dinge,
diese
Dinge,
Che
non
pensi
ma
pericolose
die
du
nicht
denkst,
aber
gefährlich
sind.
Quelle
cose
che
non
pensi
Diese
Dinge,
die
du
nicht
denkst,
E
dopo
un
po'
fanno
male
und
nach
einer
Weile
tun
sie
weh,
Comunque
le
ripeti
che
te
lo
dico
a
fare
trotzdem
wiederholst
du
sie,
was
soll
ich
dir
sagen?
Chiedi
scusa
fallo
ora
Entschuldige
dich,
tu
es
jetzt,
Poi
mi
insulti
e
fallo
ancora
dann
beleidigst
du
mich
und
tu
es
wieder.
Cazzo
mica
sono
d
' acciaio
Verdammt,
ich
bin
doch
nicht
aus
Stahl.
Mi
butti
un
coltello
Du
wirfst
mir
ein
Messer
zu
E
dici
che
sbaglio
ma
dai
und
sagst,
ich
mache
Fehler,
na
komm.
Fare
bene
fare
male
cosa
importa
Gutes
tun,
Schlechtes
tun,
was
macht
das
schon,
Se
entri
nel
mio
cuore
wenn
du
in
mein
Herz
kommst,
Chiudi
bene
poi
la
porta
schließ
dann
die
Tür
gut
zu.
Fammi
bene
farmi
male
Tu
mir
gut,
tu
mir
schlecht,
A
cosa
porta
wozu
führt
das?
Chi
è
abituato
al
male
poi
il
bene
se
lo
ricorda
Wer
an
Schlechtes
gewöhnt
ist,
erinnert
sich
dann
an
das
Gute.
Perché
ce
l'hai
con
me
Warum
bist
du
sauer
auf
mich?
C'è
L
hai
con
me
Du
bist
sauer
auf
mich,
Come
dandi
con
la
polizia
wie
ein
Rowdy
auf
die
Polizei.
Ma
quello
che
hai
con
me
Aber
das,
was
du
mit
mir
hast,
Che
hai
con
me
was
du
mit
mir
hast,
Per
tanti
è
pura
magia
ist
für
viele
pure
Magie.
E
siamo
io
contro
te
tu
contro
me
Und
es
bin
ich
gegen
dich,
du
gegen
mich,
Sai
non
mi
arrendo
du
weißt,
ich
gebe
nicht
auf.
Perché
ce
l'hai
con
me
Warum
bist
du
sauer
auf
mich?
Ce
l'
hai
con
me
Du
bist
sauer
auf
mich,
Ma
ti
incazzi
se
poi
vado
via
aber
du
wirst
wütend,
wenn
ich
dann
gehe.
Provo
a
baciarti
mentre
fai
il
broncio
Ich
versuche
dich
zu
küssen,
während
du
schmollst,
Ma
dopo
alzo
un
muro
e
divento
stronzo
aber
dann
baue
ich
eine
Mauer
auf
und
werde
zum
Arschloch.
Tu
lo
tratti
come
cadesse
il
mondo
Du
behandelst
es,
als
würde
die
Welt
untergehen,
Parlo
ma
sono
io
che
non
ti
do
ascolto
ich
rede,
aber
ich
bin
derjenige,
der
dir
nicht
zuhört.
Bla
bla
blaaa
Bla
bla
blaaa,
Sono
parole
al
vento
come
fossi
solo
e
allora
Es
sind
Worte
im
Wind,
als
wäre
ich
allein,
und
dann
Risolviamola
sul
letto
come
fosse
un
incontro
Lass
es
uns
im
Bett
klären,
als
wäre
es
ein
Kampf.
Perché
ce
l'hai
con
me
Warum
bist
du
sauer
auf
mich?
Ce
l'hai
con
me
Du
bist
sauer
auf
mich,
Come
dandi
con
la
polizia
wie
ein
Rowdy
auf
die
Polizei.
Ma
quello
che
hai
con
me
Aber
das,
was
du
mit
mir
hast,
Che
hai
con
me
per
tanti
è
pura
magia
was
du
mit
mir
hast,
ist
für
viele
pure
Magie.
E
siamo
io
contro
te
tu
contro
me
Und
es
bin
ich
gegen
dich,
du
gegen
mich,
Sai
non
mi
arrendo
perché
du
weißt,
ich
gebe
nicht
auf,
weil
Ce
l'hai
con
me
du
sauer
auf
mich
bist.
Ce
l'hai
con
me
Du
bist
sauer
auf
mich,
Ma
ti
incazzi
se
poi
vado
via
aber
du
wirst
wütend,
wenn
ich
dann
gehe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tiberio Fazioli, Luigi Zammarano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.