Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
House of Pain (Edit)
Haus der Schmerzen (Bearbeitet)
A
little
past
suppertime
Etwas
nach
dem
Abendessen
I'm
still
out
on
the
porch
step
sitting
on
my
behind,
bin
ich
immer
noch
draußen
auf
der
Veranda
und
sitze
auf
meinem
Hintern,
Waiting
for
you.
warte
auf
dich.
Wondering
if
everything
is
alright.
Frage
mich,
ob
alles
in
Ordnung
ist.
Momma
said,
"Come
in
boy,
don't
waste
your
time."
I
said,
"I've
got
time.
Mama
sagte:
"Komm
rein,
Junge,
verschwende
deine
Zeit
nicht."
Ich
sagte:
"Ich
habe
Zeit.
Well,
he'll
be
here
soon."
Nun,
er
wird
bald
hier
sein."
Five
years
old
and
talking
to
myself.
Fünf
Jahre
alt
und
rede
mit
mir
selbst.
Where
were
you?
Where'd
you
go?
Wo
warst
du?
Wo
bist
du
hingegangen?
Daddy,
can't
you
tell?
Papa,
kannst
du
es
nicht
sagen?
I'm
not
trying
to
fake
it
Ich
versuche
nicht,
es
vorzutäuschen
And
I
ain't
the
one
to
blame.
und
ich
bin
nicht
derjenige,
der
Schuld
hat.
There's
no
one
home
Es
ist
niemand
zu
Hause
In
my
house
of
pain.
in
meinem
Haus
der
Schmerzen.
I
didn't
write
these
pages
Ich
habe
diese
Seiten
nicht
geschrieben
And
my
script's
been
rearranged.
und
mein
Skript
wurde
neu
geordnet.
No,
there's
no
one
home
Nein,
es
ist
niemand
zu
Hause
In
my
house
of
pain
in
meinem
Haus
der
Schmerzen
Wasn't
I
worth
the
time?
War
ich
die
Zeit
nicht
wert?
A
boy
needs
a
daddy
like
a
dance
to
mime
and
all
the
time
Ein
Junge
braucht
einen
Vater,
wie
ein
Tanz
eine
Pantomime
braucht,
und
die
ganze
Zeit
I
looked
up
to
you.
habe
ich
zu
dir
aufgeschaut.
I
paced
my
room
a
million
times.
Ich
bin
eine
Million
Mal
in
meinem
Zimmer
auf
und
ab
gegangen.
And
all
I
ever
got
was
on
big
line,
the
same
old
lie.
Und
alles,
was
ich
bekam,
war
eine
große
Lüge,
die
gleiche
alte
Lüge.
How
could
you?
Wie
konntest
du
nur?
Well,
I
was
eighteen
and
still
talking
to
myself.
Nun,
ich
war
achtzehn
und
redete
immer
noch
mit
mir
selbst.
Where
were
you?
Where'd
you
go?
Wo
warst
du?
Wo
bist
du
hingegangen?
Daddy
can't
you
tell?
Papa,
kannst
du
es
nicht
sagen?
I'm
not
trying
to
fake
it
Ich
versuche
nicht,
es
vorzutäuschen
And
I
ain't
the
one
to
blame.
und
ich
bin
nicht
derjenige,
der
Schuld
hat.
There's
no
one
home
Es
ist
niemand
zu
Hause
In
my
house
of
pain
in
meinem
Haus
der
Schmerzen.
I
didn't
write
these
pages
Ich
habe
diese
Seiten
nicht
geschrieben
And
my
script's
been
rearranged.
und
mein
Skript
wurde
neu
geordnet.
No,
there's
no
one
home
Nein,
es
ist
niemand
zu
Hause
In
my
house
of
pain
in
meinem
Haus
der
Schmerzen
And
I'm
alone
again.
Und
ich
bin
wieder
allein.
Well,
if
I
learned
anything
from
this...
it's
how
to
live
on
my
own
Nun,
wenn
ich
etwas
daraus
gelernt
habe...
dann,
wie
man
alleine
lebt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Van Halen, Edward Van Halen, David Lee Roth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.