Faster Pussycat - House of Pain (Edit) - перевод текста песни на немецкий

House of Pain (Edit) - Faster Pussycatперевод на немецкий




House of Pain (Edit)
Haus der Schmerzen (Bearbeitet)
A little past suppertime
Etwas nach dem Abendessen
I'm still out on the porch step sitting on my behind,
bin ich immer noch draußen auf der Veranda und sitze auf meinem Hintern,
Waiting for you.
warte auf dich.
Wondering if everything is alright.
Frage mich, ob alles in Ordnung ist.
Momma said, "Come in boy, don't waste your time." I said, "I've got time.
Mama sagte: "Komm rein, Junge, verschwende deine Zeit nicht." Ich sagte: "Ich habe Zeit.
Well, he'll be here soon."
Nun, er wird bald hier sein."
Five years old and talking to myself.
Fünf Jahre alt und rede mit mir selbst.
Where were you? Where'd you go?
Wo warst du? Wo bist du hingegangen?
Daddy, can't you tell?
Papa, kannst du es nicht sagen?
I'm not trying to fake it
Ich versuche nicht, es vorzutäuschen
And I ain't the one to blame.
und ich bin nicht derjenige, der Schuld hat.
There's no one home
Es ist niemand zu Hause
In my house of pain.
in meinem Haus der Schmerzen.
I didn't write these pages
Ich habe diese Seiten nicht geschrieben
And my script's been rearranged.
und mein Skript wurde neu geordnet.
No, there's no one home
Nein, es ist niemand zu Hause
In my house of pain
in meinem Haus der Schmerzen
Wasn't I worth the time?
War ich die Zeit nicht wert?
A boy needs a daddy like a dance to mime and all the time
Ein Junge braucht einen Vater, wie ein Tanz eine Pantomime braucht, und die ganze Zeit
I looked up to you.
habe ich zu dir aufgeschaut.
I paced my room a million times.
Ich bin eine Million Mal in meinem Zimmer auf und ab gegangen.
And all I ever got was on big line, the same old lie.
Und alles, was ich bekam, war eine große Lüge, die gleiche alte Lüge.
How could you?
Wie konntest du nur?
Well, I was eighteen and still talking to myself.
Nun, ich war achtzehn und redete immer noch mit mir selbst.
Where were you? Where'd you go?
Wo warst du? Wo bist du hingegangen?
Daddy can't you tell?
Papa, kannst du es nicht sagen?
I'm not trying to fake it
Ich versuche nicht, es vorzutäuschen
And I ain't the one to blame.
und ich bin nicht derjenige, der Schuld hat.
There's no one home
Es ist niemand zu Hause
In my house of pain
in meinem Haus der Schmerzen.
I didn't write these pages
Ich habe diese Seiten nicht geschrieben
And my script's been rearranged.
und mein Skript wurde neu geordnet.
No, there's no one home
Nein, es ist niemand zu Hause
In my house of pain
in meinem Haus der Schmerzen
[Repeat]
[Wiederholen]
And I'm alone again.
Und ich bin wieder allein.
[Spoken:]
[Gesprochen:]
Well, if I learned anything from this... it's how to live on my own
Nun, wenn ich etwas daraus gelernt habe... dann, wie man alleine lebt.





Авторы: Alex Van Halen, Edward Van Halen, David Lee Roth


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.