Fat Boys - Lie-Z - перевод текста песни на немецкий

Lie-Z - Fat Boysперевод на немецкий




Lie-Z
Lügen
[Buff:]
[Buff:]
Lies! I'm sick and tired of lies!
Lügen! Ich habe die Lügen so satt!
Tellin' me the things you've got!
Erzählst mir, was du alles hast!
But baby, you ain't got nothin'...nothin'...nothin'!
Aber Baby, du hast gar nichts... nichts... nichts!
Those lies! Won't you tell the truth sometimes?!
Diese Lügen! Sag doch mal die Wahrheit!
Instead of waistin' my time!
Anstatt meine Zeit zu verschwenden!
Just tellin' me those lies... lies... lies!
Indem du mir nur diese Lügen erzählst... Lügen... Lügen!
[Buff:]
[Buff:]
Yo, I got it all!
Yo, ich hab alles!
[Kool Rock Ski:]
[Kool Rock Ski:]
Man, you ain't got nothin!
Mann, du hast gar nichts!
You're lyin' through your teeth, in other words, you're frontin'
Du lügst wie gedruckt, anders gesagt, du machst auf dicke Hose!
You thought I didn't know about nothin'!
Du dachtest, ich wüsste von nichts!
Well, it's about time that the Rock says somethin'!
Na ja, es ist Zeit, dass der Rock was sagt!
[Buff:]
[Buff:]
Boy, I got money like Donald Trump!
Junge, ich hab Geld wie Donald Trump!
[Kool Rock Ski:]
[Kool Rock Ski:]
Yeah, right!
Ja, genau!
You're batting oh-for-one hundred, homeboy, your in a slump!
Du triffst null von hundert, Homeboy, du bist in 'ner Flaute!
You shouldn't talk junk like that!
Du solltest nicht so einen Mist reden!
You been drivin' around in your grandmother's Cadillac!
Du fährst im Cadillac deiner Großmutter rum!
Gold, flashin' on your chest!
Gold blitzt auf deiner Brust!
Hold up! Is that gold?! Yo, that's paint! Who you tryin' to impress!
Moment mal! Ist das Gold?! Yo, das ist Farbe! Wen willst du beeindrucken!
You been livin' like a perpetrator! You d-mn clown!
Du lebst wie ein Betrüger! Du verdammter Clown!
Yo, why you come around my way! You ain't down!
Yo, warum kommst du hierher! Du gehörst nicht dazu!
You're nothin' but a brother on a mission!
Du bist nichts als ein Bruder auf einer Mission!
And I'm the type of guy that's dissin' your mission!
Und ich bin der Typ Kerl, der deine Mission disst!
You liar!
Du Lügner!
[Buff:]
[Buff:]
Yeah, he's a liar
Ja, er ist ein Lügner
[Kool Rock Ski:]
[Kool Rock Ski:]
And I'm fed up, sick and tired of your lies!
Und ich hab's satt, ich habe deine Lügen so satt!
[Buff:]
[Buff:]
Lies! I'm sick and tired of lies! Tellin' me the things you've got!
Lügen! Ich habe die Lügen so satt! Erzählst mir, was du alles hast!
But, baby, you ain't got nothin'...nothin'...nothin'!
Aber Baby, du hast gar nichts... nichts... nichts!
Those lies! Won't you tell the truth sometimes!
Diese Lügen! Sag doch mal die Wahrheit!
Instead of wastin' my time! Just tellin' me those lies... lies... lies!
Anstatt meine Zeit zu verschwenden! Indem du mir nur diese Lügen erzählst... Lügen... Lügen!
[Kool Rock Ski:]
[Kool Rock Ski:]
A funky, dope car, sitting on the corner!
Ein cooles, geiles Auto steht an der Ecke!
You're chilling hard with the brand-new paint job!
Du chillst hart mit dem brandneuen Lack!
People surround you like birds on bread!
Leute umringen dich wie Vögel um Brot!
The music's blasting; You're bopping your head!
Die Musik dröhnt; Du nickst mit dem Kopf!
A girls walks over and says, "Ooh, I love it!"
Ein Mädchen kommt rüber und sagt: "Ooh, ich liebe es!"
You crack a smile and say you just bought it!
Du lächelst und sagst, du hast es gerade gekauft!
And for your sake, yo, you hope and pray
Und deinetwegen, yo, hoffst und betest du
They just don't take a look at the license plate!
Dass sie bloß nicht auf das Nummernschild schauen!
Time is passing and you're still flashing;
Die Zeit vergeht und du protzt immer noch;
The day is smooth; Your car is slamming!
Der Tag läuft glatt; Dein Auto ist der Hammer!
So, what do you have to lose?
Also, was hast du zu verlieren?
You pick a fly girlie up and put the car in cruise!
Du gabelst ein heißes Mädel auf und schaltest den Tempomat ein!
Destination love is reignin' the spot;
Der Ort steht ganz im Zeichen der Liebe;
Same old people, flockin' and jockin';
Dieselben alten Leute, strömen herbei und himmeln an;
Eyes wide open, lips are droppin'!
Augen weit offen, Münder stehen offen!
Somebody's gettin' suspicious!
Jemand wird misstrauisch!
Now, here's the plot! So, you better not miss this!
Jetzt kommt die Wendung! Also pass gut auf!
Your day was fun, but now he's gonna end it
Dein Tag war lustig, aber jetzt wird er ihn beenden
When someone yells out, "Yo, your car is rented!"
Wenn jemand rausschreit: "Yo, dein Auto ist gemietet!"
[Buff:]
[Buff:]
Lies! I'm sick and tired of lies!
Lügen! Ich habe die Lügen so satt!
Tellin' me the things you've got!
Erzählst mir, was du alles hast!
But, baby, you ain't got nothin'...nothin'...nothin'!
Aber Baby, du hast gar nichts... nichts... nichts!
Those lies! Won't you tell the truth sometime?!
Diese Lügen! Sag doch mal die Wahrheit!
Instead of wastin' Buff's time! Just tellin' me those lies... lies... lies!
Anstatt Buffs Zeit zu verschwenden! Indem du mir nur diese Lügen erzählst... Lügen... Lügen!
[Prince Markie Dee:]
[Prince Markie Dee:]
Yo, now I'm sworn to tell the truth
Yo, jetzt schwöre ich, die Wahrheit zu sagen
The whole truth and nothin' but the truth!
Die ganze Wahrheit und nichts als die Wahrheit!
To set me free! I see you're on a lyin' spree!
Um mich zu befreien! Ich sehe, du bist auf einem Lügenfeldzug!
Now, you've done it, you're lyin' on me!
Jetzt hast du's getan, du lügst über mich!
And I'll be d-mned! I'm not gonna have it!
Und ich bin verdammt! Das lasse ich mir nicht gefallen!
Messin' around with your low-life habbits!
Mit deinen miesen Angewohnheiten rummachen!
And if you confront me with your ignorance
Und wenn du mich mit deiner Ignoranz konfrontierst
You'll get body-slammed to the ground!
Wirst du zu Boden geschmettert!
Pound to dust! So, bust what I'm gettin' at:
Zu Staub zermalmt! Also kapier, worauf ich hinauswill:
Speakin' fiction? Man, I talk back!
Fiktion erzählen? Mann, ich gebe Kontra!
Perpetrators! Preachin' like phonies!
Betrüger! Predigen wie Heuchler!
Enough is enough! It's time I got rough!
Genug ist genug! Es ist Zeit, dass ich hart werde!
Snoopin', sniffin', chumps are slippin'!
Herumschnüffeln, wittern, Idioten rutschen aus!
Girls are cheating! Others are thieving!
Mädels betrügen! Andere stehlen!
It's time to bring it down to a hold:
Es ist Zeit, dem Einhalt zu gebieten:
Lying to another to save your soul;
Einen anderen anlügen, um deine Seele zu retten;
To let the truth run like a river;
Die Wahrheit fließen lassen wie einen Fluss;
From lung to tongue down to the liver!
Von der Lunge zur Zunge bis runter zur Leber!
[Kool Rock Ski:]
[Kool Rock Ski:]
And will the Rock go out like a sucker?
Und wird der Rock wie ein Trottel dastehen?
[Prince Markie Dee:]
[Prince Markie Dee:]
I'll never lie! Word to the mother!
Ich werde niemals lügen! Ehrenwort!
[Buff:]
[Buff:]
Lies! I'm sick and tired of lies! Tellin' me the things you've got!
Lügen! Ich habe die Lügen so satt! Erzählst mir, was du alles hast!
But, baby, you ain't got nothin'...nothin'...nothin'!
Aber Baby, du hast gar nichts... nichts... nichts!
Lies! Won't you tell the truth sometime!
Lügen! Sag doch mal die Wahrheit!
Instead of wastin' my time! Just tellin' me those lies... lies... lies!
Anstatt meine Zeit zu verschwenden! Indem du mir nur diese Lügen erzählst... Lügen... Lügen!





Авторы: D. Robinson, D. Wimbley, M. Morales


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.