Текст и перевод песни Fat Boys - Lie-Z
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lies!
I'm
sick
and
tired
of
lies!
Враньё!
Мне
надоело
враньё!
Tellin'
me
the
things
you've
got!
Рассказываешь
мне
о
том,
что
у
тебя
есть!
But
baby,
you
ain't
got
nothin'...nothin'...nothin'!
Но,
детка,
у
тебя
ничего
нет...
ничего...
ничего!
Those
lies!
Won't
you
tell
the
truth
sometimes?!
Это
враньё!
Почему
бы
тебе
иногда
не
сказать
правду?!
Instead
of
waistin'
my
time!
Вместо
того,
чтобы
тратить
моё
время!
Just
tellin'
me
those
lies...
lies...
lies!
Просто
рассказываешь
мне
это
враньё...
враньё...
враньё!
Yo,
I
got
it
all!
Йоу,
у
меня
всё
есть!
[Kool
Rock
Ski:]
[Кул
Рок
Ски:]
Man,
you
ain't
got
nothin!
Чувак,
у
тебя
ничего
нет!
You're
lyin'
through
your
teeth,
in
other
words,
you're
frontin'
Ты
врёшь
сквозь
зубы,
другими
словами,
выпендриваешься.
You
thought
I
didn't
know
about
nothin'!
Ты
думал,
я
ничего
не
знаю!
Well,
it's
about
time
that
the
Rock
says
somethin'!
Ну,
Року
пора
кое-что
сказать!
Boy,
I
got
money
like
Donald
Trump!
Парень,
у
меня
денег,
как
у
Дональда
Трампа!
[Kool
Rock
Ski:]
[Кул
Рок
Ски:]
Yeah,
right!
Ага,
конечно!
You're
batting
oh-for-one
hundred,
homeboy,
your
in
a
slump!
Ты
бьёшь
мимо,
приятель,
ты
в
просадке!
You
shouldn't
talk
junk
like
that!
Тебе
не
стоит
нести
такую
чушь!
You
been
drivin'
around
in
your
grandmother's
Cadillac!
Ты
разъезжаешь
на
«Кадиллаке»
своей
бабушки!
Gold,
flashin'
on
your
chest!
Золото,
блестит
на
твоей
груди!
Hold
up!
Is
that
gold?!
Yo,
that's
paint!
Who
you
tryin'
to
impress!
Погоди!
Это
золото?!
Йоу,
это
краска!
Кого
ты
пытаешься
впечатлить?!
You
been
livin'
like
a
perpetrator!
You
d-mn
clown!
Ты
живёшь,
как
преступник!
Ты,
чёртов
клоун!
Yo,
why
you
come
around
my
way!
You
ain't
down!
Йоу,
зачем
ты
шляешься
в
моих
краях?!
Ты
не
свой!
You're
nothin'
but
a
brother
on
a
mission!
Ты
всего
лишь
братец
на
задании!
And
I'm
the
type
of
guy
that's
dissin'
your
mission!
А
я
тот
парень,
который
обламывает
твоё
задание!
Yeah,
he's
a
liar
Да,
он
лжец!
[Kool
Rock
Ski:]
[Кул
Рок
Ски:]
And
I'm
fed
up,
sick
and
tired
of
your
lies!
И
мне
надоело,
тошнит
от
твоего
вранья!
Lies!
I'm
sick
and
tired
of
lies!
Tellin'
me
the
things
you've
got!
Враньё!
Мне
надоело
враньё!
Рассказываешь
мне
о
том,
что
у
тебя
есть!
But,
baby,
you
ain't
got
nothin'...nothin'...nothin'!
Но,
детка,
у
тебя
ничего
нет...
ничего...
ничего!
Those
lies!
Won't
you
tell
the
truth
sometimes!
Это
враньё!
Почему
бы
тебе
иногда
не
сказать
правду?!
Instead
of
wastin'
my
time!
Just
tellin'
me
those
lies...
lies...
lies!
Вместо
того,
чтобы
тратить
моё
время!
Просто
рассказываешь
мне
это
враньё...
враньё...
враньё!
[Kool
Rock
Ski:]
[Кул
Рок
Ски:]
A
funky,
dope
car,
sitting
on
the
corner!
Крутая,
модная
тачка
стоит
на
углу!
You're
chilling
hard
with
the
brand-new
paint
job!
Ты
отдыхаешь
с
новой
покраской!
People
surround
you
like
birds
on
bread!
Люди
окружают
тебя,
как
птицы
хлеб!
The
music's
blasting;
You're
bopping
your
head!
Музыка
грохочет;
Ты
качаешь
головой!
A
girls
walks
over
and
says,
"Ooh,
I
love
it!"
Подходит
девушка
и
говорит:
"О,
мне
нравится!"
You
crack
a
smile
and
say
you
just
bought
it!
Ты
улыбаешься
и
говоришь,
что
только
что
купил
её!
And
for
your
sake,
yo,
you
hope
and
pray
И
ради
себя,
йоу,
ты
надеешься
и
молишься,
They
just
don't
take
a
look
at
the
license
plate!
Чтобы
они
просто
не
взглянули
на
номерной
знак!
Time
is
passing
and
you're
still
flashing;
Время
идёт,
а
ты
всё
ещё
выпендриваешься;
The
day
is
smooth;
Your
car
is
slamming!
День
прекрасен;
Твоя
тачка
блестит!
So,
what
do
you
have
to
lose?
Так
что
ты
можешь
потерять?
You
pick
a
fly
girlie
up
and
put
the
car
in
cruise!
Ты
подбираешь
классную
девчонку
и
включаешь
круиз-контроль!
Destination
love
is
reignin'
the
spot;
Место
назначения
- любовь
правит
бал;
Same
old
people,
flockin'
and
jockin';
Те
же
люди,
толпятся
и
глазеют;
Eyes
wide
open,
lips
are
droppin'!
Глаза
широко
открыты,
челюсти
отвисли!
Somebody's
gettin'
suspicious!
Кто-то
начинает
что-то
подозревать!
Now,
here's
the
plot!
So,
you
better
not
miss
this!
Вот,
в
чём
дело!
Так
что
лучше
не
пропусти
это!
Your
day
was
fun,
but
now
he's
gonna
end
it
Твой
день
был
весёлым,
но
теперь
ему
придёт
конец,
When
someone
yells
out,
"Yo,
your
car
is
rented!"
Когда
кто-то
крикнет:
"Йоу,
твоя
тачка
арендованная!"
Lies!
I'm
sick
and
tired
of
lies!
Враньё!
Мне
надоело
враньё!
Tellin'
me
the
things
you've
got!
Рассказываешь
мне
о
том,
что
у
тебя
есть!
But,
baby,
you
ain't
got
nothin'...nothin'...nothin'!
Но,
детка,
у
тебя
ничего
нет...
ничего...
ничего!
Those
lies!
Won't
you
tell
the
truth
sometime?!
Это
враньё!
Почему
бы
тебе
иногда
не
сказать
правду?!
Instead
of
wastin'
Buff's
time!
Just
tellin'
me
those
lies...
lies...
lies!
Вместо
того,
чтобы
тратить
моё
время!
Просто
рассказываешь
мне
это
враньё...
враньё...
враньё!
[Prince
Markie
Dee:]
[Принс
Марки
Ди:]
Yo,
now
I'm
sworn
to
tell
the
truth
Йоу,
теперь
я
клянусь
говорить
правду,
The
whole
truth
and
nothin'
but
the
truth!
Всю
правду
и
ничего,
кроме
правды!
To
set
me
free!
I
see
you're
on
a
lyin'
spree!
Чтобы
освободить
меня!
Я
вижу,
ты
устроила
марафон
лжи!
Now,
you've
done
it,
you're
lyin'
on
me!
Теперь
ты
доигралась,
ты
врёшь
на
меня!
And
I'll
be
d-mned!
I'm
not
gonna
have
it!
И
будь
я
проклят!
Я
этого
не
потерплю!
Messin'
around
with
your
low-life
habbits!
Связываться
с
твоими
низкими
привычками!
And
if
you
confront
me
with
your
ignorance
И
если
ты
будешь
противостоять
мне
своим
невежеством,
You'll
get
body-slammed
to
the
ground!
Тебя
припечатают
к
земле!
Pound
to
dust!
So,
bust
what
I'm
gettin'
at:
Сотрут
в
порошок!
Так
что,
вникни
в
то,
что
я
говорю:
Speakin'
fiction?
Man,
I
talk
back!
Говоришь
вымысел?
Чувак,
я
отвечаю!
Perpetrators!
Preachin'
like
phonies!
Преступники!
Проповедуют,
как
лицемеры!
Enough
is
enough!
It's
time
I
got
rough!
Хватит,
хватит!
Пора
мне
стать
жёстче!
Snoopin',
sniffin',
chumps
are
slippin'!
Вынюхивают,
принюхиваются,
болваны
скользят!
Girls
are
cheating!
Others
are
thieving!
Девушки
обманывают!
Другие
воруют!
It's
time
to
bring
it
down
to
a
hold:
Пора
с
этим
покончить:
Lying
to
another
to
save
your
soul;
Врать
другому,
чтобы
спасти
свою
душу;
To
let
the
truth
run
like
a
river;
Пусть
правда
течёт,
как
река;
From
lung
to
tongue
down
to
the
liver!
От
лёгких
к
языку,
вниз
к
печени!
[Kool
Rock
Ski:]
[Кул
Рок
Ски:]
And
will
the
Rock
go
out
like
a
sucker?
И
Рок
будет
выглядеть,
как
лох?
[Prince
Markie
Dee:]
[Принс
Марки
Ди:]
I'll
never
lie!
Word
to
the
mother!
Я
никогда
не
буду
врать!
Клянусь
матерью!
Lies!
I'm
sick
and
tired
of
lies!
Tellin'
me
the
things
you've
got!
Враньё!
Мне
надоело
враньё!
Рассказываешь
мне
о
том,
что
у
тебя
есть!
But,
baby,
you
ain't
got
nothin'...nothin'...nothin'!
Но,
детка,
у
тебя
ничего
нет...
ничего...
ничего!
Lies!
Won't
you
tell
the
truth
sometime!
Это
враньё!
Почему
бы
тебе
иногда
не
сказать
правду?!
Instead
of
wastin'
my
time!
Just
tellin'
me
those
lies...
lies...
lies!
Вместо
того,
чтобы
тратить
моё
время!
Просто
рассказываешь
мне
это
враньё...
враньё...
враньё!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D. Robinson, D. Wimbley, M. Morales
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.