Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Verse
One:
Kool
Rock
Ski]
[Strophe
Eins:
Kool
Rock
Ski]
Well,
I'm
a
calm,
collected
guy
Nun,
ich
bin
ein
ruhiger,
gelassener
Kerl
And
I'm
never
in
trouble,
so,
now
you
know
why
Und
ich
habe
nie
Ärger,
also,
jetzt
weißt
du
warum
At
times
I
just
get
this
urge
Manchmal
überkommt
mich
einfach
dieser
Drang
To
just
kill
this
guy
that
keeps
irking
my
nerves!
Diesen
Kerl
einfach
umzulegen,
der
mir
ständig
auf
die
Nerven
geht!
[Markie
Dee:]
[Markie
Dee:]
Yo,
you
sound
like
a
murderer!
Yo,
du
klingst
wie
ein
Mörder!
[Kool
Rock:]
[Kool
Rock:]
Yo,
I'm
cool
and
I'd
never
do
a
thing
to
hurt
ya
Yo,
ich
bin
cool
und
würde
dir
nie
etwas
antun
But,
if
you
was
in
my
shoes
Aber,
wenn
du
in
meinen
Schuhen
stecken
würdest
And
a
guy
was
that
stupid,
what
the
hell
would
you
do?
Und
ein
Kerl
wäre
so
dumm,
was
zum
Teufel
würdest
du
tun?
Always
callin'
you
a
chump
Dich
immer
einen
Trottel
nennen
Talkin'
'bout
your
girl,
your
mother
and
all
types
of
junk
Über
deine
Freundin
reden,
deine
Mutter
und
allen
möglichen
Mist
A
low
down
disturbing
pest
Eine
niederträchtige,
störende
Nervensäge
But,
as
of
now,
I'm
gonna
pluck
this
pest
off
my
chest
Aber,
ab
jetzt
werde
ich
diese
Nervensäge
von
meiner
Brust
reißen
Whatcha
gonna
do,
Rock?
Was
wirst
du
tun,
Rock?
[Kool
Rock:]
[Kool
Rock:]
Well,
I
don't
know
but
I'll
think
of
somethin',
know
what
I'm
sayin'?
Nun,
ich
weiß
nicht,
aber
ich
werde
mir
was
ausdenken,
weißt
du,
was
ich
meine?
Well,
I
think
you
better
think
on
the
double
Nun,
ich
denke,
du
solltest
besser
blitzschnell
nachdenken
Don't
look
now
'cause
here
comes
trouble
Schau
jetzt
nicht
hin,
denn
hier
kommt
Ärger
[Chorus:
Buff
Love]
[Refrain:
Buff
Love]
Here
comes
trouble
Hier
kommt
Ärger
[Verse
Two:
Kool
Rock
Ski]
[Strophe
Zwei:
Kool
Rock
Ski]
Well,
here
he
comes,
walkin'
down
the
street
Nun,
da
kommt
er,
die
Straße
runtergelaufen
Standing
about,
well,
6 foot
3
Steht
ungefähr,
na
ja,
1,90
Meter
groß
A
muscular
brother,
big
like
a
giant
Ein
muskulöser
Bruder,
groß
wie
ein
Riese
Is
he
realy
that
big?
Ist
er
wirklich
so
groß?
Hey,
yo,
I
ain't
lyin'
Hey,
yo,
ich
lüge
nicht
Rock,
you
better
run,
run
quick
like
lightning!
Rock,
du
rennst
besser,
renn
schnell
wie
der
Blitz!
Wait
up,
you
buggin',
I
hold
my
ground
when
I'm
fighting
Warte
mal,
du
spinnst,
ich
bleibe
standhaft,
wenn
ich
kämpfe
Treat
him
like
a
stepchild
Behandle
ihn
wie
ein
Stiefkind
Hit
him
in
the
lip,
I
fight
like
a
rat,
who's
scared
when
I
get
wild?
Schlag
ihm
auf
die
Lippe,
ich
kämpfe
wie
eine
Ratte,
wer
ist
[schon]
ängstlich,
wenn
ich
wild
werde?
But
let
me
think
for
a
moment
Aber
lass
mich
einen
Moment
nachdenken
Do
I
really
wanna
go
through
that
with
my
opponet
Will
ich
das
wirklich
mit
meinem
Gegner
durchmachen
Thinkin'
about
the
things
he
did
Denke
an
die
Dinge,
die
er
getan
hat
Broke
my
teeth,
took
my
money,
when
I
was
a
kid
Hat
mir
die
Zähne
ausgeschlagen,
mein
Geld
genommen,
als
ich
ein
Kind
war
The
hell
with
it!
Bring
on
that
sucker
Zur
Hölle
damit!
Her
mit
diesem
Trottel
And
I'll
go
head
up
with
that
dumb
mother
Und
ich
werde
es
direkt
mit
diesem
dummen
Sack
aufnehmen
Yo,
Rock,
man,
get
yourself
together
Yo,
Rock,
Mann,
reiß
dich
zusammen
Take
a
deep
breath
'cause
here
comes
trouble
Atme
tief
durch,
denn
hier
kommt
Ärger
[Verse
Three:
Kool
Rock
Ski]
[Strophe
Drei:
Kool
Rock
Ski]
Well,
it's
time
for
the
showdown
Nun,
es
ist
Zeit
für
den
Showdown
Gonna
be
a
throwdown
Es
wird
eine
Schlägerei
geben
And
when
it's
over
somebody
gotta
go
down
Und
wenn
es
vorbei
ist,
muss
jemand
zu
Boden
gehen
It's
a
shame
it
came
down
to
this
Es
ist
eine
Schande,
dass
es
dazu
gekommen
ist
But
it's
time
I
got
rid
of
this
pestilence
Aber
es
ist
Zeit,
dass
ich
diese
Plage
loswerde
Heart
is
beatin',
beatin'
real
quick
Das
Herz
schlägt,
schlägt
richtig
schnell
'Cause
sooner
or
later,
some
blood
is
gonna
drip
Denn
früher
oder
später
wird
Blut
tropfen
Whether
it's
mines
or
his
Ob
es
meins
ist
oder
seins
Well,
anyway,
back
to
the
fight!
Listen
up!
Bust
it
Nun,
wie
auch
immer,
zurück
zum
Kampf!
Hört
zu!
Los
geht's!
The
crowd
then
gathered
around
Die
Menge
versammelte
sich
dann
darum
To
see
the
Rock
get
pound
to
the
ground
Um
zu
sehen,
wie
der
Rock
zu
Boden
geschlagen
wird
He
threw
a
left
hook
straight
to
the
jaw
Er
schlug
einen
linken
Haken
direkt
aufs
Kinn
It
was
the
hardest
punch
I
ever
felt
before
Das
war
der
härteste
Schlag,
den
ich
je
zuvor
gespürt
habe
I
retaliated
with
a
kidney
shot
Ich
konterte
mit
einem
Nierenschlag
A
left
to
the
ribs
and
went
to
the
top
Eine
Linke
zu
den
Rippen
und
ging
nach
oben
The
top
of
the
head,
that
is!
He
took
a
fall
Oben
auf
den
Kopf,
meine
ich!
Er
stürzte
And
that's
the
end
of:
(trouble)
Und
das
ist
das
Ende
von:
(Ärger)
[Repeat
Chorus:
Buff
Love]
[Refrain
wiederholen:
Buff
Love]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Todd Snider
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.